From phma@oltronics.net Thu Oct 18 14:44:47 2001 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 18 Oct 2001 21:44:47 -0000 Received: (qmail 86190 invoked from network); 18 Oct 2001 21:44:46 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 18 Oct 2001 21:44:46 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.234) by mta1 with SMTP; 18 Oct 2001 21:44:43 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 294753C543; Thu, 18 Oct 2001 17:43:55 -0400 (EDT) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Reply-To: phma@oltronics.net To: Subject: Re: [lojban] Broken Phone, round 2 Date: Thu, 18 Oct 2001 17:43:53 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.2] References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Message-Id: <0110181743530L.04565@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat X-Yahoo-Message-Num: 11622 On Thursday 18 October 2001 13:36, Arnt Richard Johansen wrote: > On Thu, 18 Oct 2001, Rob Speer wrote: > > That's all for my analysis. Someone else feel free to look at the other > > sentences. > > Oops. I just discovered that Greg's version said "a strained cry of > protest", and not "a *stained* cry of protest", which I misread it as. > *blush* .u'i.a'enai zo ckocinta mi'e pier.