From pycyn@aol.com Fri Nov 09 13:58:52 2001 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 9 Nov 2001 21:58:52 -0000 Received: (qmail 73565 invoked from network); 9 Nov 2001 21:58:52 -0000 Received: from unknown (216.115.97.171) by m11.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 9 Nov 2001 21:58:52 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r09.mx.aol.com) (152.163.225.105) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 9 Nov 2001 21:58:52 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r09.mx.aol.com (mail_out_v31_r1.8.) id r.bf.16a5a63a (3949) for ; Fri, 9 Nov 2001 16:58:37 -0500 (EST) Message-ID: Date: Fri, 9 Nov 2001 16:58:37 EST Subject: Re: [lojban] observatives & a construal of lo'e & le'e To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_bf.16a5a63a.291dab8d_boundary" X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10535 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 11995 --part1_bf.16a5a63a.291dab8d_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 11/8/2001 9:52:44 PM Central Standard Time, a.rosta@dtn.ntl.com writes: > What *would* you use? Remember that the selbri has to be cuktrodisi > (or "me la odisix") -- plain "la odisix" is a copout. Given your discussion, I would have thought that {la odisix} (yuck, ptui!) would have been the perfect thing for the prototytpe and {me la odisix} for "is a version of the Odyssey," so {lo me la odisix} for "a version of the Odyssey" You want an individual for the prototype and this is as close as you can get to that, and {me} is just about perfect for "is a version of." Only {lai} could look better than {la}, and there I fear we may have oversold the mass-prototype, so that simple prototypes can't work anymore (without a lot of reeducation -- which And might better be doing than trying to make yet another prototype word in Lojban). --part1_bf.16a5a63a.291dab8d_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 11/8/2001 9:52:44 PM Central Standard Time, a.rosta@dtn.ntl.com writes:


What *would* you use? Remember that the selbri has to be cuktrodisi
(or "me la odisix") -- plain "la odisix" is a copout.


Given your discussion, I would have thought that {la odisix}  (yuck, ptui!) would have been the perfect thing for the prototytpe and {me la odisix} for "is a version of the Odyssey," so {lo me la odisix} for "a version of the Odyssey"  You want an individual for the prototype and this is as close as you can get to that, and {me} is just about perfect for "is a version of."  Only {lai} could look better than {la}, and there I fear we may have oversold the mass-prototype, so that simple prototypes can't work anymore (without a lot of reeducation -- which And might better be doing than trying to make yet another prototype word in Lojban).   --part1_bf.16a5a63a.291dab8d_boundary--