From jay.kominek@colorado.edu Wed Nov 14 13:21:31 2001 Return-Path: X-Sender: kominek@ucsub.colorado.edu X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 14 Nov 2001 21:21:31 -0000 Received: (qmail 80323 invoked from network); 14 Nov 2001 21:21:31 -0000 Received: from unknown (216.115.97.171) by m5.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 14 Nov 2001 21:21:31 -0000 Received: from unknown (HELO ucsub.colorado.edu) (128.138.129.12) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 14 Nov 2001 21:21:31 -0000 Received: from ucsub.colorado.edu (kominek@ucsub.colorado.edu [128.138.129.12]) by ucsub.colorado.edu (8.11.6/8.11.2/ITS-5.0/student) with ESMTP id fAELLO711977 for ; Wed, 14 Nov 2001 14:21:24 -0700 (MST) Date: Wed, 14 Nov 2001 14:21:24 -0700 (MST) To: lojban@yahoogroups.com Subject: [lojban] Re: auxlang sentences In-Reply-To: Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE From: Jay Kominek X-Yahoo-Profile: jfkominek X-Yahoo-Message-Num: 12149 On Wed, 14 Nov 2001, Invent Yourself wrote: > > >6. "Do you remember exactly what you said?" > > > > xu do morji le se cusku ba'ucu'i be do .. I think there is better, but = I > > haven't quite understood all the du'u sedu'u et al. > > How about > > xu do satci morji le do pu selsku I was thinking {xu do morji co satci da poi fa do cusku} makes for a nice (non-concise) translation. (The elided ke'a gets pushed into x2 by fa) - Jay Kominek Plus =C3=A7a change, plus c'est la m=C3=AAme chose