Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 12 Nov 2001 23:31:50 -0000 Received: (qmail 32077 invoked from network); 12 Nov 2001 23:31:49 -0000 Received: from unknown (216.115.97.171) by m9.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 12 Nov 2001 23:31:49 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m03.mx.aol.com) (64.12.136.6) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 12 Nov 2001 23:31:50 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-m03.mx.aol.com (mail_out_v31_r1.8.) id r.1e.1e267ae7 (3983) for ; Mon, 12 Nov 2001 18:31:28 -0500 (EST) Message-ID: <1e.1e267ae7.2921b5cf@aol.com> Date: Mon, 12 Nov 2001 18:31:27 EST Subject: Re: [lojban] Introduction, and zutse/se sutse To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary" X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10535 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 12069 Content-Length: 2280 Lines: 35 --part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 11/12/2001 4:15:00 PM Central Standard Time, jspickes@etrademail.com writes: > .. If broda can mean either ca'a broda or ka'e broda, then what can lo > broda mean? Is ca'a the default when lo is used? If not then I think the > usual translation of lo broda as "something(s) nonparticular that really is > broda" is rather misleading. Yes, for all the good it does (given the other problems so far), {lo broda} really means "some things that really broda" -- at the time and in the world being talked about. And that "world" makes it possible to talk about unicorns using {lo pavyseljirna} and a perfectly straight face, if, for example, you are talking about the Dark Forest about Hogwarts, just as {lo stizu} applies to a chair that is never in actual history sat upon (burned within instants of construction, say). --part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 11/12/2001 4:15:00 PM Central Standard Time, jspickes@etrademail.com writes:


..  If broda can mean either ca'a broda or ka'e broda, then what can lo
broda mean?  Is ca'a the default when lo is used?  If not then I think the
usual translation of lo broda as "something(s) nonparticular that really is
broda" is rather misleading.  

Yes, for all the good it does (given the other problems so far), {lo broda} really means "some things that really broda"  -- at the time and in the world being talked about.  And that "world" makes it possible to talk about unicorns using {lo pavyseljirna} and a perfectly straight face, if, for example, you are talking about the Dark Forest about Hogwarts, just as {lo stizu} applies to a chair that is never in actual history sat upon (burned within instants of construction, say).  
--part1_1e.1e267ae7.2921b5cf_boundary--