From pycyn@aol.com Fri Dec 07 19:06:43 2001 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_1_2); 8 Dec 2001 03:06:43 -0000 Received: (qmail 96063 invoked from network); 8 Dec 2001 03:06:43 -0000 Received: from unknown (216.115.97.172) by m4.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 8 Dec 2001 03:06:43 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m01.mx.aol.com) (64.12.136.4) by mta2.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 8 Dec 2001 03:06:41 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-m01.mx.aol.com (mail_out_v31_r1.9.) id r.18a.120a7d (18709) for ; Fri, 7 Dec 2001 22:06:27 -0500 (EST) Message-ID: <18a.120a7d.2942ddb3@aol.com> Date: Fri, 7 Dec 2001 22:06:27 EST Subject: Re: [lojban] Logical translation request To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_18a.120a7d.2942ddb3_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 118 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001 X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 12550 --part1_18a.120a7d.2942ddb3_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 12/7/2001 8:07:46 PM Central Standard Time, jjllambias@hotmail.com writes: > gasnu is "to make someone else do something". > > I would ahve said "to bring it about that" which does not require another agent intermeidary (though it does suggest one); "agentive cause" sounds like doing something. But "the thing to do" does sound like "for me (or whoever) to do" and thus more like a direct act. "Now the act seemed valid" I think the {ca} has got to be pinned down to something, and {lojdra} just doesn't fit at all (pace English -- Lord, the problems that always causes in Logic classes!) --part1_18a.120a7d.2942ddb3_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 12/7/2001 8:07:46 PM Central Standard Time, jjllambias@hotmail.com writes:


gasnu is "to make someone else do something".

I would ahve said "to bring it about that" which does not require another agent intermeidary (though it does suggest one); "agentive cause" sounds like doing something.  But "the thing to do" does sound like "for me (or whoever) to do" and thus more like a direct act.


  <caku le se zukte pu simlu le ka lojdra>

"Now the act seemed valid"  I think the {ca} has got to be pinned down to something, and {lojdra} just doesn't fit at all (pace English -- Lord, the problems that always causes in Logic classes!)


--part1_18a.120a7d.2942ddb3_boundary--