From araizen@newmail.net Sat Dec 01 17:58:56 2001 Return-Path: X-Sender: araizen@newmail.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_0_1); 2 Dec 2001 01:58:57 -0000 Received: (qmail 69250 invoked from network); 2 Dec 2001 01:58:56 -0000 Received: from unknown (216.115.97.167) by m2.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 2 Dec 2001 01:58:56 -0000 Received: from unknown (HELO enigma.barak.net.il) (212.150.48.99) by mta1.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 2 Dec 2001 01:58:56 -0000 Received: from out.newmail.net ([10.10.11.11]) by enigma.barak.net.il (InterMail vK.4.03.00.00 201-232-121 license 5444ddd44659357c6c93343e0ce38507) with SMTP id <20011202015932.KVFB482.enigma@out.newmail.net> for ; Sun, 2 Dec 2001 03:59:32 +0200 Received: from default ([62.0.182.7]) by out.newmail.net ; Sun, 02 Dec 2001 03:59:34 +0200 Message-ID: <00d001c17b3b$2edce540$c5b5003e@default> To: References: <0112011945100Y.25762@neofelis> Subject: Re: [lojban] Job 38:2 Date: Sun, 2 Dec 2001 14:09:35 -0000 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2314.1300 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 From: "Adam Raizen" X-Yahoo-Profile: araizen X-Yahoo-Message-Num: 12440 la pier. cusku di'e > Hebrew: mi zeh machshikh `etsah bmilin bli-da`at? > Douay: Who is this that wrappeth up sentences in unskilful words? > NIV: Who is this that darkens my counsel with words without knowledge? > Lojban: ma vi te mangu'i le <`etsah> lei juncau valsi? > > What does `etsah mean and how should it be translated? It looks like the > feminine of the word for "tree", but that makes no sense here. Etsah means "advice". (Root yud ayin tsadik, and related to "le'ya'ets", to advise.) It's not actually talking about light, so anything with "manku" and "gusni" is probably malxebro. I would translate it something like "ma mipri le se stidi sepi'o lo tolprije selsku". mu'o mi'e .adam.