From xod@sixgirls.org Wed Dec 12 09:27:04 2001 Return-Path: X-Sender: xod@reva.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_1_2); 12 Dec 2001 17:27:05 -0000 Received: (qmail 43492 invoked from network); 12 Dec 2001 17:27:05 -0000 Received: from unknown (216.115.97.171) by m3.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 12 Dec 2001 17:27:05 -0000 Received: from unknown (HELO reva.sixgirls.org) (216.27.131.50) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 12 Dec 2001 17:27:04 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by reva.sixgirls.org (8.11.6+3.4W/8.11.6) with ESMTP id fBCHR3826056 for ; Wed, 12 Dec 2001 12:27:03 -0500 (EST) Date: Wed, 12 Dec 2001 12:27:03 -0500 (EST) To: Subject: RE: [lojban] Logical translation request In-Reply-To: <001c01c182e2$fd80a1d0$1e00a8c0@mcp> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Invent Yourself X-Yahoo-Group-Post: member; u=1138703 X-Yahoo-Profile: throwing_back_the_apple X-Yahoo-Message-Num: 12584 On Tue, 11 Dec 2001, Edward Cherlin wrote: > Sorry, I didn't realize that the context would not be recognized. Assume that we're all Trekkies, eh? > The exact quotation, from the episode Journey To Babel, is > > * "Emotional, isn't she?" -- Spock > * "She has always been so." -- Sarek > * "Indeed. Why did you marry her?" -- Spock > * "It seemed the logical thing to do at the time." -- Sarek The inclusion of the context changes everything! Without context, translators feel responsible for carrying as much background as they can! In the context of this discussion, the obvious utterance becomes the lightweight {pe'i racli}. I am dreadfully sorry that it doesn't carry all the apparent irony and quotability of the English, but all the zo'es are completely understood by Spock. Do you want Real Fun? Let's discuss whether the fictional Vulcan philosophy is actually rational. In Lojban. -- The tao that can be tar(1)ed is not the entire Tao. The path that can be specified is not the Full Path.