Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 29 Jan 2002 17:35:08 -0000 Received: (qmail 94228 invoked from network); 29 Jan 2002 17:35:08 -0000 Received: from unknown (216.115.97.171) by m8.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 29 Jan 2002 17:35:08 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r04.mx.aol.com) (152.163.225.100) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 29 Jan 2002 17:35:07 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r04.mx.aol.com (mail_out_v31_r1.26.) id r.182.2d19b40 (4404) for ; Tue, 29 Jan 2002 12:35:03 -0500 (EST) Message-ID: <182.2d19b40.29883747@aol.com> Date: Tue, 29 Jan 2002 12:35:03 EST Subject: Re: [lojban] signs and seasons and days and years To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_182.2d19b40.29883747_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 118 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001 X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 13084 Content-Length: 1649 Lines: 37 --part1_182.2d19b40.29883747_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 1/29/2002 1:33:59 AM Central Standard Time, phma@webjockey.net writes: > I'm not sure how > to handle the "l"s. The stars aren't seasons, days, or years; they are > "for" > seasons etc. Apparently they aren't signs either, they are for signs. What > does this mean? > About the hebrew I know nothing. I have always taken the "for"s as purposive, the why of the various lights, and in parallel: signs (of the zodiac, presumably) = seasons and years. I assume a missing "to mark" or some such thing. --part1_182.2d19b40.29883747_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 1/29/2002 1:33:59 AM Central Standard Time, phma@webjockey.net writes:


I'm not sure how
to handle the "l"s. The stars aren't seasons, days, or years; they are "for"
seasons etc. Apparently they aren't signs either, they are for signs. What
does this mean?


About the hebrew I know nothing.  I have always taken the "for"s as purposive, the why of the various lights, and in parallel: signs (of the zodiac, presumably) = seasons and years.  I assume a missing "to mark" or some such thing.
--part1_182.2d19b40.29883747_boundary--