From lojbanlists@wonderclown.com Thu Jan 03 17:59:04 2002 Return-Path: X-Sender: randy@wonderclown.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 4 Jan 2002 01:59:05 -0000 Received: (qmail 81719 invoked from network); 4 Jan 2002 01:59:05 -0000 Received: from unknown (216.115.97.172) by m11.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 4 Jan 2002 01:59:05 -0000 Received: from unknown (HELO mail7.nc.rr.com) (24.93.67.54) by mta2.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 4 Jan 2002 01:59:03 -0000 Received: from aerosol ([66.57.85.122]) by mail7.nc.rr.com with Microsoft SMTPSVC(5.5.1877.687.68); Thu, 3 Jan 2002 20:58:59 -0500 Received: from rnortman by aerosol with local (Exim 3.33 #1 (Debian)) id 16MJdF-0000FU-00; Thu, 03 Jan 2002 20:58:53 -0500 Date: Thu, 3 Jan 2002 20:58:52 -0500 To: lojban@yahoogroups.com Cc: buzzwyrd Subject: Re: [lojban] Lojban Text to Speech Message-ID: <20020104015851.GA545@aerosol> References: <66522672-0018-11D6-A890-000393074A5A@urbanium.tv> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.3.24i Sender: Randall Nortman Return-Path: randy@wonderclown.com From: "randl. nortmn." X-Yahoo-Group-Post: member; u=91794573 X-Yahoo-Profile: uyndrklaun X-Yahoo-Message-Num: 12755 On Thu, Jan 03, 2002 at 06:23:13PM -0000, buzzwyrd wrote: [...] > I have added a link to a wav file that I generated from the Lojban > text. It was made with CMU's Festvox TTS system. It's by no means > perfect, but it does seem to help me to hear spoken lojban, even if > it is a little gravelly. [...] I'm interested in knowing how you got Festvox to speak Lojban. Did you actually write the frontend that parses Lojban text into phonemes, or did you first convert the Lojban to English text, and then send that through the standard English frontend? If the former, then all that remains is to record a set of high-quality diphones for Lojban. (Also, where did you get the fricative 'k' ('x' in Lojban) sound?) By the way, for those that have commented on the poor quality and apparent Southern twang in the sound file, both are due to the fact that very old, poor quality 8kHz diphone samples are being used, and probably the English ones. With those samples, even English sounds terrible. I think the Southern twang is just an accident, largely due to the fact that the samples are not of the pure Lojban vowels, but the American sliding dipthongy vowels. > Oh, and believe me, if you want to record all the diphones, I hope > you've got a leather larynx. Agreed! This is why I pawned that off on others to do. And since you seem to have done my part of the job already, I get to sit back and enjoy the fruits of others' labor! ;-) Seriously, good job on both the SHRDLU dialog translation and the TTS. That translation is much more ambitious than anything I've undertaken so far. mu'omi'e randl.