From pycyn@aol.com Wed Feb 13 01:30:58 2002 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_2); 13 Feb 2002 09:30:58 -0000 Received: (qmail 71648 invoked from network); 13 Feb 2002 09:30:57 -0000 Received: from unknown (216.115.97.171) by m11.grp.snv.yahoo.com with QMQP; 13 Feb 2002 09:30:57 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r01.mx.aol.com) (152.163.225.97) by mta3.grp.snv.yahoo.com with SMTP; 13 Feb 2002 09:29:52 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r01.mx.aol.com (mail_out_v32.5.) id r.195.22af74f (4068) for ; Wed, 13 Feb 2002 04:29:42 -0500 (EST) Message-ID: <195.22af74f.299b8c06@aol.com> Date: Wed, 13 Feb 2002 04:29:42 EST Subject: Re: [lojban] tautologies To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_195.22af74f.299b8c06_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 118 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001 X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 13254 --part1_195.22af74f.299b8c06_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 2/12/2002 12:41:59 PM Central Standard Time, lee@piclab.com writes: > Ah, but there is a rule/requirement: the expression "I buy it no matter > the cost" implies a "usual" rule that we buy things when the price is > good, and that this particular purchase is an exception to that normal > rule. I'm mentioning the rule explicitly rather than by implication. > Then shouldn't this be {ja'inai}? The exception to a rule is not a rule, as a rule. Well, in the world under discussion it does. <. But I think you're right that there should be a better way to express indifference about the amount itself, although I can't think of it offhand ({ni jdima .oicu'i} doesn't seem quite right either).> This is the problem that got this particular fiber ot this thread off, so at the moment nobody knows how to say it with any certainty. --part1_195.22af74f.299b8c06_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 2/12/2002 12:41:59 PM Central Standard Time, lee@piclab.com writes:


Ah, but there is a rule/requirement: the expression "I buy it no matter
the cost" implies a "usual" rule that we buy things when the price is
good, and that this particular purchase is an exception to that normal
rule.  I'm mentioning the rule explicitly rather than by implication.


Then shouldn't this be {ja'inai}?  The exception to a rule is not a rule, as a rule.

<It is usually translated as "there exists",
but that doesn't mean it actually expresses existence as such. >

Well, in the world under discussion it does.

<.  But
I think you're right that there should be a better way to express
indifference about the amount itself, although I can't think of it
offhand ({ni jdima .oicu'i} doesn't seem quite right either).>

This is the problem that got this particular fiber ot this thread off, so at the moment nobody knows how to say it with any certainty.

--part1_195.22af74f.299b8c06_boundary--