From phma@webjockey.net Fri Mar 29 16:12:07 2002 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_3_1); 30 Mar 2002 00:12:07 -0000 Received: (qmail 3305 invoked from network); 30 Mar 2002 00:12:03 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 30 Mar 2002 00:12:03 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (208.150.110.21) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2002 00:12:03 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 01CBC3C477; Fri, 29 Mar 2002 19:12:01 -0500 (EST) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Re: le ze romoi selsku be la Yecus Date: Fri, 29 Mar 2002 19:12:00 -0500 X-Mailer: KMail [version 1.2] References: In-Reply-To: X-Spamtrap: fesmri@ixazon.dynip.com MIME-Version: 1.0 Message-Id: <0203291912000F.02368@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat X-Yahoo-Group-Post: member; u=92712300 X-Yahoo-Message-Num: 13870 On Friday 29 March 2002 13:46, aolung wrote: > --- In lojban@y..., pycyn@a... wrote: > > I wonder whether anybody could give me some hints on this topic: > > doi cevni be mi ki'u ma do cliva mi > > brobau: éli, éli, láma sabatháni. What exactly is the last word's meaning? (having just committed a matzochistic act) The word is "sabaqtani" (sin bet qof) and it's Aramaic. The Hebrew word in the psalm from which He quoted is "`azabtani" (`ayin zayin bet). I don't think "cliva" is strong enough for this use of the word. The first two words are either "Eli" or "Elohi" (with a qamats) depending on which Gospel and which manuscript you read. phma