From sentto-44114-14496-1024574758-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Thu Jun 20 05:07:18 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 20 Jun 2002 05:07:18 -0700 (PDT) Received: from [66.218.66.90] (helo=n6.grp.scd.yahoo.com) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 17L0iY-0008QD-00 for ; Thu, 20 Jun 2002 05:07:14 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-14496-1024574758-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.193] by n6.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 20 Jun 2002 12:05:59 -0000 X-Sender: arosta@uclan.ac.uk X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_3_2); 20 Jun 2002 12:05:57 -0000 Received: (qmail 70107 invoked from network); 20 Jun 2002 12:05:56 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2002 12:05:56 -0000 Received: from unknown (HELO com1.uclan.ac.uk) (193.61.255.3) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2002 12:05:56 -0000 Received: from gwise-gw1.uclan.ac.uk by com1.uclan.ac.uk with SMTP (Mailer); Thu, 20 Jun 2002 12:36:13 +0100 Received: from DI1-Message_Server by gwise-gw1.uclan.ac.uk with Novell_GroupWise; Thu, 20 Jun 2002 13:06:42 +0100 Message-Id: X-Mailer: Novell GroupWise 5.5.2 To: pmak , lojban From: And Rosta X-Yahoo-Profile: andjamin MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Thu, 20 Jun 2002 13:06:15 +0100 Subject: [lojban] Re: Automatic Lojban -> English translation? Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-archive-position: 22 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: arosta@uclan.ac.uk Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list I agree with Robin. Although a Lojban to English translator would be easier than an English to Lojban or French to English, it would still require an enormous amount of work -- a team of people working full-time, with more Lojban texts than are currenty available. However, it's quite easy to translate Lojban into a version where the Lojban words are simply replaced by English/French/German equivalents. That way, you have to learn Lojban grammar and (more onerously) place-structures, but not the actual vocab. Hence although Lojban is not a magical translational interlanguage, it could be quite effective as a written/electronic lingua franca. --And. >>> pmak0 06/20/02 07:11am >>> --- In lojban@y..., robin wrote: > >>Since Lojban is supposed to be unambiguously parsible, would it be > >>theoretically possible to write a computer program that parses Lojban and > >>outputs readable English (or any other language) without loss of meaning? > > I'd say readable and grammatical, but not idiomatic. We already have > parsers and glossers; all that is needed is something that will generate > the English syntax. Even so, it would probably be a long time before we > had anything remotely resembling natural-sounding English. I was thinking this: If people make a Lojban -> English translator, and then also a Lojban -> German, -> French, -> Spanish, -> Japanese, -> every major language translator, then Lojban becomes very powerful. Because then anyone who can write in Lojban can have it automatically machine-translated to all those target languages, and it will be understandable. I'm guessing this would be a step ahead of current machine translation (which tends to produce incomprehensible junk), if http://world.altavista.com/ is any indication of the current state-of-the-art. To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Free $5 Love Reading Risk Free! http://us.click.yahoo.com/3PCXaC/PfREAA/Ey.GAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/