From Philip.Newton@datenrevision.de Mon Jun 17 02:26:13 2002 Return-Path: X-Sender: Philip.Newton@datenrevision.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_3_2); 17 Jun 2002 09:26:13 -0000 Received: (qmail 62600 invoked from network); 17 Jun 2002 09:26:13 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2002 09:26:13 -0000 Received: from unknown (HELO mailgw5.gedas.de) (139.1.44.13) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2002 09:26:12 -0000 Received: from mailgw5.gedas.de (localhost [127.0.0.1]) by mailgw5.gedas.de (8.9.3+Sun/8.9.3) with ESMTP id LAA02700 for ; Mon, 17 Jun 2002 11:26:10 +0200 (MET DST) Received: from blnsem05.de.gedas.vwg (blnsem05.gedas.de [139.1.84.49]) by mailgw5.gedas.de (8.9.3+Sun/8.9.3) with ESMTP id LAA02696 for ; Mon, 17 Jun 2002 11:26:10 +0200 (MET DST) Received: by blnsem05.de.gedas.vwg with Internet Mail Service (5.5.2653.19) id ; Mon, 17 Jun 2002 11:26:10 +0200 Message-ID: To: "'lojban@yahoogroups.com'" Subject: Re: le liste be ro gugde Date: Mon, 17 Jun 2002 11:26:09 +0200 Return-Receipt-To: "Newton, Philip" MIME-Version: 1.0 X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" From: "Newton, Philip" X-Yahoo-Group-Post: member; u=23036112 X-Yahoo-Profile: elder_newton X-Yahoo-Message-Num: 14411 Pierre Abbat wrote: > > edu 2 lei merko balcu'e Not restricted to US education, in theory (though in practice, nearly all *.edu domains are the in US). Still, I saw at least one German university which had an .edu domain. > gov 2 le mertru OTOH, this could perhaps do with a "merko"... I don't know whether any non-US institution has .gov. > as 1 la mer samo,as Why simply "mer" here? > bh 1 la baRAIN Should the first syllable be "bax-" ? Not sure what "h" represents in the Arabic name, but I seem to recall it's not the "h" sound but the "kh" sound. BICBW. > li 2 la LIxtenctain Not "LIXtenctain"? I would have put the x with the syllable "LIX", not with the "xten". > nf 1 la norfolk dapl AFAIK, the English county is pronounced roughly "norfyk" (i.e., the "l" is not pronounced). Not sure about the island, though. (Compare also the word "folk", as in "folk mythology", which I pronounced as if it were written "foke" -- also with "l".) > to 1 la tongas Maybe "la tonas"? The "ng" is one sound in Tongan, so should perhaps be represented by "n" in Lojban. (Unless you're transcribing the English name, where the "g" is probably pronounced separately nearly all of the time.) And I must say I'm a bit confused by the nomenclature of countries which have gismu associated with them... some where translated as "le gismu", some as "la rafgug", and some with variations on their national or English names. (There were also a couple of gismu which I didn't recognise -- experimental country-name gismu?) These were named with country gismu: > aq 1 le dzipo > ar 3 le gento > au 3 le sralo > ca 3 le kadno > cn 3 le jungo > eg 3 le misro > es 2 le spano > gr 2 le xelso > in 3 le xindo > jo 3 le jordo > jp 3 le ponjo > ru 2 le rusko > sa 3 le sadjo > ua 3 le vukro And a couple of double-gismu names: > gb 1 le banli brito > pf 1 le fraso polno > su 2 le purci softo These were named like "rafgug": > fr 2 la fasygug > id 3 la bindygug > mx 3 la mexygug > us 4 la mergug These were named with different names, generally based on the name of the country in its own language or in English (with my gismu suggestions in brackets; they may be wrong as the gismu may be a bit more general than just one country). (Sometimes my gismu was given as an alternative in a commented-out line.) > bd 1 la banglaDEC [bengo] > br 3 la brazil [brazo] > de 2 la daitclant [dotco] > #de 2 la dotygug > #de 2 le dotco > #dz 1 le .aljeri > dz 1 la djaZAIR [jerxo] > #id 3 le bindo > il 3 la .isra,EL [xebro] > iq 1 la .irak [rakso] > lb 3 la LEbanon [lubno] > ly 1 la libias [libjo] > ma 1 la magreb [morko] > my 3 la melaium [meljo] > pk 3 la PAkistan [kisto] > #pk 3 le kisto > pt 2 la portuGAL [porto] > sy 1 la .aCUR [sirxo] > uk 3 la jonsi'u noltruje'a [brito] > #uk 3 le brito And finally, the two gismu I didn't recognise: > nz 3 le nuzlo > se 2 le zvero > #se 2 la zverig Should those country names be made uniform? That is, make them all "le gismu", all "la rafgug", or all "la kantrineim"? Or was the choice of form deliberate in each case? mu'omi'e filip [email copies appreciated] -- Philip Newton All opinions are my own, not my employer's. If you're not part of the solution, you're part of the precipitate.