From ragnarok@pobox.com Thu Jun 20 08:23:57 2002 Return-Path: X-Sender: raganok@intrex.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_3_2); 20 Jun 2002 15:23:57 -0000 Received: (qmail 10732 invoked from network); 20 Jun 2002 15:23:56 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2002 15:23:56 -0000 Received: from unknown (HELO intrex.net) (209.42.192.250) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2002 15:23:56 -0000 Received: from Craig [209.42.200.182] by intrex.net (SMTPD32-5.05) id A393502D00A2; Thu, 20 Jun 2002 11:24:03 -0400 To: "lojban" Subject: RE: [lojban] Re: Automatic Lojban -> English translation? Date: Thu, 20 Jun 2002 11:22:58 -0400 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 In-Reply-To: <3D11F276.6030606@bilkent.edu.tr> Importance: Normal X-Declude-Sender: raganok@intrex.net [209.42.200.182] X-eGroups-From: "Craig" From: "Craig" Reply-To: X-Yahoo-Group-Post: member; u=48763382 X-Yahoo-Profile: kreig_daniyl X-Yahoo-Message-Num: 14483 >>I agree with Robin. Although a Lojban to English translator would be >>easier than an English to Lojban or French to English, it would still >>require an enormous amount of work -- a team of people working >>full-time, with more Lojban texts than are currenty available. >> >So basically a basic Lojban translator could be done if someone comes up >with a years' salary for a Lojban-fluent programmer! Or, if we do it in our free time, then everyone who is interested working together could maybe do it in, oh, a decade or so. I don't know about the rest of you, but I think that's actually quick enough.