From rob@twcny.rr.com Mon Jul 01 16:14:49 2002 Return-Path: X-Sender: rob@twcny.rr.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 1 Jul 2002 23:14:49 -0000 Received: (qmail 28266 invoked from network); 1 Jul 2002 23:14:49 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m3.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2002 23:14:49 -0000 Received: from unknown (HELO mailout6.nyroc.rr.com) (24.92.226.125) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2002 23:14:49 -0000 Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-1.nyroc.rr.com [24.92.226.139]) by mailout6.nyroc.rr.com (8.11.6/RoadRunner 1.20) with ESMTP id g61NElp10665 for ; Mon, 1 Jul 2002 19:14:47 -0400 (EDT) Received: from riff ([24.92.246.4]) by mail1.twcny.rr.com (Post.Office MTA v3.5.3 release 223 ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com for ; Mon, 1 Jul 2002 19:14:43 -0400 Received: from rob by riff with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 17PANX-0002D9-00 for ; Mon, 01 Jul 2002 19:14:43 -0400 Date: Mon, 1 Jul 2002 19:14:43 -0400 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Just a phrase Message-ID: <20020701231443.GA8496@twcny.rr.com> Mail-Followup-To: lojban@yahoogroups.com References: <20020701215033.GA8341@twcny.rr.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4i X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com Sender: Rob Speer From: Rob Speer Reply-To: rob@twcny.rr.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2572649 X-Yahoo-Profile: squeekybobo X-Yahoo-Message-Num: 14531 On Tue, Jul 02, 2002 at 01:58:15AM +0400, Cyril Slobin wrote: > > On Mon, 1 Jul 2002, Rob Speer wrote: > > > {ka'enai} is in the top 20 most frequently used compounds, used > > as frequently as {lemi}. Usage has already decided that {ka'enai} should > > be valid. > > {ka'enai} has no advantages over {na ka'e}. I'm not a strong baseliner, > but I opine baseline should be broken only when it brings some new > expressive power to the language. {ka'enai} is "properly" expressed as {na'e ka'e}. Of course {na ka'e} is very close in meaning, but if you use it in a complex sentence you get the confusion that comes with {na}. And {na'eka'e} is just grating on the ears... -- mu'o mi'e rab.spir