From pycyn@aol.com Thu Jul 04 17:03:03 2002 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 5 Jul 2002 00:03:03 -0000 Received: (qmail 6008 invoked from network); 5 Jul 2002 00:03:02 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 Jul 2002 00:03:02 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m05.mx.aol.com) (64.12.136.8) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 Jul 2002 00:03:02 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-m05.mx.aol.com (mail_out_v32.21.) id r.ab.1e6fba56 (4405) for ; Thu, 4 Jul 2002 20:02:52 -0400 (EDT) Message-ID: Date: Thu, 4 Jul 2002 20:02:52 EDT Subject: Re: [lojban] pro-sumti question To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_ab.1e6fba56.2a563c2c_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001 X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 14573 --part1_ab.1e6fba56.2a563c2c_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 7/4/2002 3:54:04 PM Central Daylight Time, robin@BILKENT.EDU.TR writes: > Sod it - just say le gerku .e le mlatu ;-) > > More sensible comment - > In English we'd probably disambiguate "they" by adding "both". What > would be the lojban equivalent (or am I opening a can of worms like > "would you like tea or coffee?")? > In this context, the sensible suggestion is indeed. The "can of worms" is just the original question restated in a way that, alas, does not seem to produce any more light. Yup. Notice that out of this context (and maybe even in it, since {le remei} is not that secure here) {le remei} might refer to a number pairs. --part1_ab.1e6fba56.2a563c2c_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 7/4/2002 3:54:04 PM Central Daylight Time, robin@BILKENT.EDU.TR writes:


Sod it - just say le gerku .e le mlatu ;-)

More sensible comment -
In English we'd probably disambiguate "they" by adding "both".    What
would be the lojban equivalent (or am I opening a can of worms like
"would you like tea or coffee?")?


In this context, the sensible suggestion is indeed.  The "can of worms" is just the original question restated in a way that, alas, does not seem to produce any more light.

<The
"individuality" of "le" is, I think, in the eye of the observer - by
using "le remei", I convey that I am thinking of the pair as an entity ,
which is surely what is called for here.>

Yup.  Notice that out of this context (and maybe even in it, since {le remei} is not that secure here) {le remei} might refer to a number pairs.

--part1_ab.1e6fba56.2a563c2c_boundary--