From sentto-44114-15120-1029603168-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Sat Aug 17 09:53:21 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sat, 17 Aug 2002 09:53:22 -0700 (PDT) Received: from n38.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.106]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05) id 17g6pD-0003BP-01 for lojban-in@lojban.org; Sat, 17 Aug 2002 09:53:19 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-15120-1029603168-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.192] by n38.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 17 Aug 2002 16:52:48 -0000 X-Sender: Philip.Newton@datenrevision.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 17 Aug 2002 16:52:48 -0000 Received: (qmail 24097 invoked from network); 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Received: from unknown (HELO n19.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.74) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 Received: from [66.218.67.167] by n19.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 17 Aug 2002 16:52:47 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <31.2b998a70.2a8fa171@aol.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "elder_newton" X-Originating-IP: 139.1.44.13 X-Yahoo-Profile: elder_newton MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Sat, 17 Aug 2002 16:52:44 -0000 Subject: [lojban] Re: Phrases for language learners Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-archive-position: 650 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: Philip.Newton@datenrevision.de Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- In lojban@y..., pycyn@a... wrote: > In a message dated 8/17/2002 6:38:07 AM Central Daylight Time, > Philip.Newton@d... writes: > > > I have difficulty imagining a sentence which is simultaneously > > a command and a question. > > But all questions are commands ("Tell me the answer.") Still, a > questiona and another command are a bit hard to figure, unless the > question is indirect: "Tell me what the answer is," which does not > apply in the present case, even though the command is to supply the > {ma}d slot. So something like {ko fanva zoi gy. I love you .gy. la lojban fu makau}, making it an indirect question explicitly? mu'omi'e filip. [email copies appreciated, since I read the digest] {ko fukpi mrilu .i'o fi mi ki'u le du'u mi te mrilu loi notseljmaji} -- filip.niutyn. All opinions are my own, not my employer's. If you're not part of the solution, you're part of the precipitate. ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> 4 DVDs Free +s&p Join Now http://us.click.yahoo.com/pt6YBB/NXiEAA/Ey.GAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/