From fracture@cs6668125-184.austin.rr.com Tue Aug 27 16:24:39 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 27 Aug 2002 16:24:39 -0700 (PDT) Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17jphM-0001Jb-00 for lojban-list@lojban.org; Tue, 27 Aug 2002 16:24:36 -0700 Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1]) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id g7RNTTIC016456 for ; Tue, 27 Aug 2002 18:29:29 -0500 (CDT) (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com) Received: (from fracture@localhost) by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id g7RNTS9L016455 for lojban-list@lojban.org; Tue, 27 Aug 2002 18:29:28 -0500 (CDT) Date: Tue, 27 Aug 2002 18:29:28 -0500 From: Jordan DeLong To: lojban-list@lojban.org Subject: Re: [lojban] Again/next? Message-ID: <20020827232928.GA16424@allusion.net> References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="bp/iNruPH9dso1Pn" Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4i X-archive-position: 823 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: fracture@allusion.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --bp/iNruPH9dso1Pn Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Tue, Aug 27, 2002 at 10:54:53PM +0000, Jorge Llambias wrote: > la camgusmis cusku di'e >=20 > >Well, given a hypothetical member of PA that meant 'more than the > >current amount by N, defaults to 1', call it xa'u, we could do xa'uru'e, > >could we not? >=20 > No, that would still mean "again". To see the difference more > clearly, change to another predicate that does not itself > include the idea of "more" the way "do better" does. Let's say > "I'll read this again" vs "I'll read this next time". >=20 > mi ba za'ure'u tcidu ti > I'll read this again. > (I have read it, I will for another time.) >=20 > ca le krefu mi ba tcidu ti > Next time I'll read this. > (Probably I did not read it this time.) >=20 > "Next time" does not refer to a repetition of "I read this". > It refers to a repetition of the background/conditions. > Next time I'm here, or next time I see the book, etc. > Certainly not "next time I read this, I'll read this". What do you think of using something like "bavla'i" in a tanru? mi bavla'i tcidu ti I'll future-adjacent read this I'll read this next time; --=20 Jordan DeLong fracture@allusion.net --bp/iNruPH9dso1Pn Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD) iD8DBQE9bAtYDrrilS51AZ8RAiVMAKCioLi+do/65SAD96/LdJhfRhbEjACfRjS5 XpFtEFV/Dg8AR2EVTKgtZRI= =m5Zh -----END PGP SIGNATURE----- --bp/iNruPH9dso1Pn--