From araizen@newmail.net Mon Aug 05 10:16:17 2002 Return-Path: X-Sender: araizen@newmail.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 5 Aug 2002 17:16:17 -0000 Received: (qmail 1872 invoked from network); 5 Aug 2002 17:16:16 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 Aug 2002 17:16:16 -0000 Received: from unknown (HELO n16.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.71) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 Aug 2002 17:16:16 -0000 Received: from [66.218.67.133] by n16.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 05 Aug 2002 17:16:16 -0000 Date: Mon, 05 Aug 2002 17:16:15 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Esperanto translation of the gi'uste Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 428 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "araizen" X-Originating-IP: 172.192.161.88 X-Yahoo-Group-Post: member; u=3063669 X-Yahoo-Profile: araizen X-Yahoo-Message-Num: 14884 la tsali cusku di'e > I am quite certain that Nixcjo has already made a draft translation of the > gismu list into Esperanto. I can't seem to find it now, but I have read > it, and know that he has worked out all the keywords (as E-o roots; e.g. > "slari" becomes "acidgust"). > > Maybe it can be used as a starting point if it can be found? .i ju'o jdikygautce le nu gunka .i a'o tolcri mu'o mi'e .adam.