From araizen@newmail.net Thu Aug 29 13:08:35 2002 Return-Path: X-Sender: araizen@newmail.net X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 29 Aug 2002 20:08:33 -0000 Received: (qmail 82934 invoked from network); 29 Aug 2002 20:08:32 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 29 Aug 2002 20:08:32 -0000 Received: from unknown (HELO mxout1.netvision.net.il) (194.90.9.20) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 29 Aug 2002 20:08:34 -0000 Received: from default ([62.0.180.80]) by mxout1.netvision.net.il (iPlanet Messaging Server 5.2 HotFix 0.8 (built Jul 12 2002)) with SMTP id <0H1M0081EFY8B5@mxout1.netvision.net.il> for lojban@yahoogroups.com; Thu, 29 Aug 2002 23:08:33 +0300 (IDT) Date: Thu, 29 Aug 2002 23:13:58 +0200 Subject: Re: [lojban] x1 dag min x2 To: lojban@yahoogroups.com Message-id: <006401c24fa1$286a9dc0$50b4003e@default> MIME-version: 1.0 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 Content-type: text/plain; charset=utf-8 Content-transfer-encoding: 8BIT X-Priority: 3 X-MSMail-priority: Normal References: <02082821092202.03386@neofelis> From: Adam Raizen X-Yahoo-Group-Post: member; u=3063669 X-Yahoo-Profile: araizen X-Yahoo-Message-Num: 15293 la pier. cusku di'e > I just put a Hebrew definition of {finpe} on jbovlaste (calling it Arabic and > mangling the Arabic home page in the process) as a test of bidi on Konqueror > (it failed - I can enter Russian with no problem and Georgian by copy-paste, > but Hebrew gets reversed every other time). But I don't know the correct > translation for "x1 is a fish of type x2". What is it? Hebrew is now one of the languages you can translate into. By default, the page seems to be set to left-to-right, and so the english parts of the definition get mangled. I can manually set the page to be right-to-left on internet explorer, and then the definition is displayed correctly. I practiced on 'cinfo'. 'min' מין is 'species' (and 'sex'), 'sug' סוג is 'type' and 'genus', and 'zan' זן is 'strain'. mu'o mi'e .adam.