From BestATN@aol.com Sun Aug 04 19:17:56 2002 Return-Path: X-Sender: BestATN@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 5 Aug 2002 02:17:56 -0000 Received: (qmail 19915 invoked from network); 5 Aug 2002 02:17:56 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m15.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 Aug 2002 02:17:56 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m05.mx.aol.com) (64.12.136.8) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 Aug 2002 02:17:56 -0000 Received: from BestATN@aol.com by imo-m05.mx.aol.com (mail_out_v33.5.) id r.28.2a9a2e6d (16335) for ; Sun, 4 Aug 2002 22:17:44 -0400 (EDT) Message-ID: <28.2a9a2e6d.2a7f3a48@aol.com> Date: Sun, 4 Aug 2002 22:17:44 EDT Subject: le nu fanva be le gi'uste To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_28.2a9a2e6d.2a7f3a48_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10512 From: BestATN@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=1155066 X-Yahoo-Profile: lojbaner X-Yahoo-Message-Num: 14870 --part1_28.2a9a2e6d.2a7f3a48_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 2002-08-04 8:00:11 PM Eastern Daylight Time, lojban@yahoogroups.com writes: > Date: Sun, 04 Aug 2002 10:10:27 -0000 > From: "aolung" > Subject: Re: non-core translations > > >So, what for translate the list into German etc.? The only reason for > doing this, IMHO, could be to avoid an English-biased Lojban throughout the > whole world (this view, for sure, is still nothing but wishful thinking at > the moment). No, the real reason for translating the gi'uste into another language is the fun of doing it. Pure and simple. If the result can be used for other purposes, all the better. Steven --part1_28.2a9a2e6d.2a7f3a48_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 2002-08-04 8:00:11 PM Eastern Daylight Time, lojban@yahoogroups.com writes:

   Date: Sun, 04 Aug 2002 10:10:27 -0000
   From: "aolung" <Ti@fa-kuan.muc.de>
Subject: Re: non-core translations

>So, what for translate the list into German etc.?  The only reason for doing this, IMHO, could be to avoid an English-biased Lojban throughout the whole world (this view, for sure, is still nothing but wishful thinking at the moment).


No, the real reason for translating the gi'uste into another language is the fun of doing it.  Pure and simple.  If the result can be used for other purposes, all the better.

Steven
--part1_28.2a9a2e6d.2a7f3a48_boundary--