From pycyn@aol.com Fri Sep 13 09:07:45 2002 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: (qmail 24977 invoked from network); 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m08.mx.aol.com) (64.12.136.163) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-m08.mx.aol.com (mail_out_v34.10.) id r.181.e51cf1a (4584) for ; Fri, 13 Sep 2002 12:07:36 -0400 (EDT) Message-ID: <181.e51cf1a.2ab36748@aol.com> Date: Fri, 13 Sep 2002 12:07:36 EDT Subject: Re: [lojban] Re: word for "www" (was: Archive location.) To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_181.e51cf1a.2ab36748_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001 X-Yahoo-Profile: kaliputra X-Yahoo-Message-Num: 15653 --part1_181.e51cf1a.2ab36748_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 9/12/2002 4:13:13 PM Central Daylight Time, araizen@newmail.net writes: << > I like lujvo that are exactly the > sum of their parts, and so far I have had relatively good luck with > them. (i.e. if I think long enough I can generally come up with a good > literalistic lujvo whose intended meaning is exactly the sum of its > parts.) >> I suspect that this is trivially true: once you find an expression you like, you can then interpret the words involved and the way they are put together to exactly what you had in mind. Whether anyone else will unpack it the same way depends a lot on where their head is. Every lujbvo begins wirth a selection from the meanings of the underlying tanru and there are no rules (not even dikyjvo -- a case in point) for how this selection is to be made. One may be "obvious" in the context -- but obviosity is in the eye of the beholder. --part1_181.e51cf1a.2ab36748_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 9/12/2002 4:13:13 PM Central Daylight Time, araizen@newmail.net writes:

<<
I like lujvo that are exactly the
sum of their parts, and so far I have had relatively good luck with
them. (i.e. if I think long enough I can generally come up with a good
literalistic lujvo whose intended meaning is exactly the sum of its
parts.)

>>
I suspect that this is trivially true: once you find an expression you like, you can then interpret the words involved and the way they are put together to exactly what you had in mind.  Whether anyone else will unpack it the same way depends a lot on where their head is.  Every lujbvo begins wirth a selection from the meanings of the underlying tanru and there are no rules (not even dikyjvo -- a case in point) for how this selection is to be made.  One may be "obvious" in the context -- but obviosity is in the eye of the beholder.
--part1_181.e51cf1a.2ab36748_boundary--