From gordon.dyke@bluewin.ch Tue Sep 10 14:50:53 2002 Return-Path: X-Sender: gordon.dyke@bluewin.ch X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 10 Sep 2002 21:50:53 -0000 Received: (qmail 69270 invoked from network); 10 Sep 2002 21:50:53 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Sep 2002 21:50:53 -0000 Received: from unknown (HELO mta3n.bluewin.ch) (195.186.1.212) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Sep 2002 21:50:52 -0000 Received: from oemcomputer (213.3.157.175) by mta3n.bluewin.ch (Bluewin AG 6.5.027) id 3D7B46EA0003CD51 for lojban@yahoogroups.com; Tue, 10 Sep 2002 23:50:51 +0200 Message-ID: <020001c25914$2bb07dc0$4da503d5@oemcomputer> To: "jboste" References: <8b.1da07da3.2aafc1e0@aol.com> Subject: Re: [lojban] Re: Le Petit Prince: Can we legally translate it? Date: Tue, 10 Sep 2002 23:51:07 +0200 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400 From: "G. Dyke" X-Yahoo-Group-Post: member; u=81437350 X-Yahoo-Profile: gregvdyke X-Yahoo-Message-Num: 15500 > > More interesting is the question of why we keep picking either on supposedly > children's literature (but often thought to be very deep). Why not (as I > have said before) pick on someone our own size, where the various kinds of > play involved in kiddy lit don't apply and so the possibility of reasonably > decent translations is greater. (I personally don't care much for PP, so > screw it up to your hearts' content -- though it is pretty badly screwed up > in the original anyhow). > You seem to be in a jolly mood today, maybe you could pick out something *worth* translating. mi sarji je nelci la pypyn mi'e greg