Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_0_1); 9 Sep 2002 14:29:38 -0000 Received: (qmail 21985 invoked from network); 9 Sep 2002 14:29:37 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m1.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 9 Sep 2002 14:29:37 -0000 Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 9 Sep 2002 14:29:37 -0000 Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05) id 17oPXm-00061j-00 for lojban@yahoogroups.com; Mon, 09 Sep 2002 07:29:38 -0700 Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17oPXF-00061P-00; Mon, 09 Sep 2002 07:29:05 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 09 Sep 2002 07:29:02 -0700 (PDT) Received: from 208-150-110-21-adsl.precisionet.net ([208.150.110.21] helo=neofelis.ixazon.lan) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 17oPX8-00061G-00 for lojban-list@lojban.org; Mon, 09 Sep 2002 07:28:58 -0700 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 95EE03C47A; Mon, 9 Sep 2002 10:28:22 -0400 (EDT) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" To: "Newton, Philip" , "'lojban-list@lojban.org'" Subject: Re: [lojban] Translation comments requested Date: Mon, 9 Sep 2002 10:28:19 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.2] References: In-Reply-To: X-Spamtrap: fesmri@ixazon.dynip.com MIME-Version: 1.0 Message-Id: <0209091028190E.02338@neofelis> X-archive-position: 994 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk X-list: lojban-list From: Pierre Abbat Reply-To: phma@webjockey.net X-Yahoo-Group-Post: member; u=92712300 X-Yahoo-Message-Num: 15442 Content-Length: 997 Lines: 28 On Monday 09 September 2002 10:13, Newton, Philip wrote: > Original: > > And it came to pass that I, Nephi, said unto my father: I will go and do > the things which the Lord hath commanded, for I know that the Lord giveth > no commandments unto the children of men, save he shall prepare a way for > them that they may accomplish the thing which he commandeth them. > > My attempt: > > je fasnu falenu mi noi se cmene zo nefis. cusku fi le patfu be mi That should be {.ije}, or maybe {.ibabo}. It doesn't make sense to just start with {je} (although it is grammatical). > fe lu mi ba klama gi'e ba gasnu le te minde be fi le nolraitru be'o le nolraitru is the king. For "the Lord", referring to God, I usually use {la .iaves}, and I've also seen {la turn} and {la zast}. > mu'i ledu'u mi djuno le du'u > le nolraitru goi ko'a > ganai minde ko'e goi lei panzi be lei remna ge'u > gi sabji fi ko'e fe lo tadji be lenu ko'e snada le te minde be fi ko'a > keikei ko'a li'u phma