From a.rosta@lycos.co.uk Thu Oct 31 12:19:00 2002 Return-Path: X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 31 Oct 2002 20:19:00 -0000 Received: (qmail 82279 invoked from network); 31 Oct 2002 20:19:00 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m12.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 31 Oct 2002 20:19:00 -0000 Received: from unknown (HELO lmbounce03.st1.spray.net) (212.78.202.72) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 31 Oct 2002 20:19:00 -0000 Received: from mailbox-5.st1.spray.net (mailbox-5.st1.spray.net [212.78.202.105]) by lmbounce03.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id B0927132FF7 for ; Wed, 30 Oct 2002 00:43:29 +0100 (CET) Received: from oemcomputer (host213-121-70-170.surfport24.v21.co.uk [213.121.70.170]) by mailbox-5.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id A0FFF14BD3 for ; Wed, 30 Oct 2002 00:43:28 +0100 (MET) To: "Lojban List" Subject: la'e zo pavyseljirna (was: RE: Re: word for "www" Date: Tue, 29 Oct 2002 23:45:13 -0000 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal In-Reply-To: <5.1.0.14.0.20020914133527.03138630@pop.east.cox.net> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 From: "And Rosta" X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811 X-Yahoo-Profile: andjamin X-Yahoo-Message-Num: 16875 Lojbab: > > For example, if you want to > >talk about things with one horn, then don't use {pavyseljirna}, > >because that doesn't mean "thing with one horn"; it means > >"unicorn". > > But we don't really know that, first of all because we don't have a > dictionary. Descriptively, we can say that pavyseljirna has only been > *used* for a particular concept that in English is labeled "unicorn", but > we would be unwise to presume one-to-one correspondence between Lojban and > English words. We don't know if at some point, someone will use > pavyseljirna for something one-horned that does not resemble the referent > of "unicorn". At what point do lujvo's meanings become fixed? AFAIAC, x is pavyseljirna iff x is a unicorn. There's a one-to-one correspondence between the Lojban and English words because in either language one needs a word to denote this sort of creature. What makes Lojban different from, say, English, such that we do know what "unicorn" means, but don't know what "pavyseljirna" means? --And.