From a.rosta@lycos.co.uk Wed Oct 02 17:39:13 2002 Return-Path: X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_1_4); 3 Oct 2002 00:39:13 -0000 Received: (qmail 42546 invoked from network); 3 Oct 2002 00:39:13 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Oct 2002 00:39:13 -0000 Received: from unknown (HELO mailbox-7.st1.spray.net) (212.78.202.107) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Oct 2002 00:39:13 -0000 Received: from oemcomputer (host213-121-69-80.surfport24.v21.co.uk [213.121.69.80]) by mailbox-7.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 04757264DE for ; Thu, 3 Oct 2002 02:39:11 +0200 (DST) To: Subject: RE: [lojban] Re: sticky hypothesis Date: Thu, 3 Oct 2002 01:40:48 +0100 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) In-Reply-To: <004101c267f1$09a235c0$d904f8c1@ftiq2awxk6> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 Importance: Normal From: "And Rosta" X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811 X-Yahoo-Profile: andjamin X-Yahoo-Message-Num: 16334 Lionel: > xorxes: > > The kind of thing I'm thinking is that {ru'a} asks the listener > > to consider what is said as if it were part of the real world, > > whereas {da'i} marks it as not part of the real world and not to > > be taken as such. > > For example: > > ru'a la djan zvati la paris i ru'acu'i ju'o dy penmi la meris > > i ru'anai my zvati py > > Let's assume John is in Paris. In that case, surely he met Mary. > > She is there (independently of our hypothesis). > > da'i la djan zvati la paris i da'i ju'o dy penmi la meris > > i da'inai my zvati py > > John would be in Paris (but isn't). He would surely meet Mary. > > She is there. > > So in this interpretation, {da'i} would be used for things I know > false the moment I say it, and {ru'a} for things I don't know the truth > value... this distinction coud indeed be useful in complex reasonning > to give an hint to the reader on the forthcoming conclusion > on the hypothesis validity. I see da'i/ru'e as not having anything to do with what is or isn't known to be true. Rather, I see {da'i} as simply tossing the idea out, rather as if the sentence {da'i broda} were like the sentence {da du'u broda} -- it is presented purely as a proposition with no claim at all about whether it is true. {ru'e}, on the other hand, says "this may or may not be true, but I'm going to proceed as though it is true". On this understanding, {ru'e} is correctly classified as an evidential. As for the classification of {da'i} as a 'discursive', this is less meaningful, partly because 'discursive' has (afaik) no standard meaning in linguistics and partly because it seems a bit of a dustbin category. Along with another discursive, {xu}, it expresses illocutionary force, but Jorge's interpretation of some attitudinals like {ei} and {au} do that too. --And.