From jjllambias@hotmail.com Thu Oct 17 08:22:24 2002 Return-Path: X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 17 Oct 2002 15:22:24 -0000 Received: (qmail 43143 invoked from network); 17 Oct 2002 15:22:23 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m12.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Oct 2002 15:22:23 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.112) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Oct 2002 15:22:23 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Thu, 17 Oct 2002 08:22:23 -0700 Received: from 200.49.74.2 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Thu, 17 Oct 2002 15:22:23 GMT To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Subject: Re: [lojban] enlighten Date: Thu, 17 Oct 2002 15:22:23 +0000 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 17 Oct 2002 15:22:23.0903 (UTC) FILETIME=[FE4FAAF0:01C275F0] From: "Jorge Llambias" X-Originating-IP: [200.49.74.2] X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566 X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 X-Yahoo-Message-Num: 16723 la viktor cusku di'e >I could not find "enlighten" in the lists... > >I thought of combining "light" with "conscious" as >in . > >Is that a good lujvo? To start with, it wouldn't be transitive like "enlighten". As a metaphor I would tend to see the x3 of {gusni} as the person throwing light on an issue, x1 as the clarification and x2 as the issue to be elucidated. There is no place for the person to be enlightened, which I suppose is someone who becomes a source of light and not someone illuminated. I have used {cikygau lo tergu'i} for lighting a lamp. >Are there other possibilities? Some possibilities: ciksi - explain jmigau - make understand jungau - tell, inform, make know sajgau - make aware mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________ Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963