From olivera@macs.biu.ac.il Thu Nov 14 02:19:56 2002 Return-Path: X-Sender: olivera@macs.biu.ac.il X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 14 Nov 2002 10:19:56 -0000 Received: (qmail 39460 invoked from network); 14 Nov 2002 10:19:55 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 14 Nov 2002 10:19:55 -0000 Received: from unknown (HELO mail1.cc.huji.ac.il) (132.64.1.17) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 14 Nov 2002 10:19:55 -0000 Received: from 127.0.0.1 (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by mail1.cc.huji.ac.il (Postfix) with SMTP id 0EDD34014E; Thu, 14 Nov 2002 12:19:54 +0200 (IST) Received: from cc.huji.ac.il (cc.huji.ac.il [132.64.1.5]) by mail1.cc.huji.ac.il (Postfix) with ESMTP id B140440123 for ; Thu, 14 Nov 2002 12:19:53 +0200 (IST) Received: from avitallap (di8-33.dialin.huji.ac.il [132.64.10.33]) by cc.huji.ac.il (Postfix) with SMTP id ED3F7490D for ; Thu, 14 Nov 2002 12:19:52 +0200 (IST) Message-ID: <003a01c28b38$bdc9e5b0$0300a8c0@avitallap> To: References: <5.1.0.14.0.20021113123759.03330ec0@pop.east.cox.net> <0211131932060N.04185@neofelis> Subject: Re: [lojban] Project volunteers anyone? Date: Wed, 13 Nov 2002 12:18:52 -0500 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="windows-1255" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 From: "Avital Oliver" X-Yahoo-Group-Post: member; u=60925700 X-Yahoo-Profile: mivmai X-Yahoo-Message-Num: 17100 ----- Original Message ----- From: "Pierre Abbat" To: Sent: Wednesday, November 13, 2002 7:32 PM Subject: Re: [lojban] Project volunteers anyone? > Most of the first few chapters of Genesis are done, but there are still a few > Hebrew words in the Lojban. If someone can translate them, I'll format it and > upload it. I'd be glad to (attempt to) translate them, but isn't it pointless to attempt to translate the words literally? There is so much linguistic depth in the Bible -- The lojban translations pretty much would only keep the story layer, and nothing else...