From sentto-44114-17275-1038578805-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Fri Nov 29 06:10:23 2002 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 29 Nov 2002 06:10:23 -0800 (PST) Received: from n27.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.83]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.05) id 18HlqS-0001SA-00 for lojban-in@lojban.org; Fri, 29 Nov 2002 06:10:16 -0800 X-eGroups-Return: sentto-44114-17275-1038578805-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.66.95] by n27.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 29 Nov 2002 14:06:45 -0000 X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 29 Nov 2002 14:06:44 -0000 Received: (qmail 97779 invoked from network); 29 Nov 2002 14:06:44 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m7.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 29 Nov 2002 14:06:44 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.240.140) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 29 Nov 2002 14:06:44 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Fri, 29 Nov 2002 06:06:44 -0800 Received: from 200.49.74.2 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Fri, 29 Nov 2002 14:06:44 GMT To: lojban@yahoogroups.com Bcc: Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 29 Nov 2002 14:06:44.0800 (UTC) FILETIME=[8C8EC400:01C297B0] From: "Jorge Llambias" X-Originating-IP: [200.49.74.2] X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Fri, 29 Nov 2002 14:06:44 +0000 Subject: [lojban] Re: Translation: "The Man and the Snake", by Ambrose Bierce Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-archive-position: 2762 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@hotmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list la pier cusku di'e > > I'd interpret mifygau and selmifygau as the same thing with > > different orderings: "x1 makes x2 be coded form of x3 by code x4", > > and "x1 encodes plaintext x2 into x3 by code x4". I use > > {tolmifygau}, from {to'e mifygau} for decipher: x1 decodes/extracts > > plaintext x2 from coded form x3 by code x4". > >Shouldn't that be fatmifygau? Or is that something else? I would understand that as a specific kind of encoding. Putting something into "reverse code". >What would tolmifra be? I understand {tolmifygau} as derived from {to'e mifygau}, not from {tolmifra gasnu}. I'm not sure what {tolmifra}, the opposite of a code, would be. Perhaps something like "gloss"? "x1 is a gloss/interpretation/explanation of (plaintext) x2 according to system/tradition x3"? mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________ MSN 8 helps eliminate e-mail viruses. Get 2 months FREE*. http://join.msn.com/?page=features/virus To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/