From phma@ixazon.dynip.com Thu Mar 13 16:31:36 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 13 Mar 2003 16:31:36 -0800 (PST) Received: from 208-150-110-21-adsl.precisionet.net ([208.150.110.21] helo=blackcat.ixazon.lan) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 18td6U-0000rU-00 for lojban-list@lojban.org; Thu, 13 Mar 2003 16:31:18 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id E56D0355C; Fri, 14 Mar 2003 00:31:16 +0000 (UTC) From: Pierre Abbat Organization: dis To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] xruba Date: Thu, 13 Mar 2003 19:31:16 -0500 User-Agent: KMail/1.5 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Disposition: inline Message-Id: <200303131931.16539.phma@webjockey.net> X-archive-position: 4520 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list The word "xruba" is glossed "buckwheat", although it can refer to buckwheat, sorrel, rhubarb, or any other member of the Polygonaceae (but not wood sorrel). I coined a word "xrixruba" to refer to buckwheat specifically, and someone may invent words for sorrel or rhubarb specifically. There is AFAIK no English word for Polygonaceae in general. What should the gloss for "xruba" be? phma -- .i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do .ibabo damba do .ibabo do jinga