From jjllambias2000@yahoo.com.ar Thu Mar 27 06:46:07 2003 Return-Path: X-Sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_6_5); 27 Mar 2003 14:46:04 -0000 Received: (qmail 16649 invoked from network); 27 Mar 2003 14:46:04 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 27 Mar 2003 14:46:04 -0000 Received: from unknown (HELO n15.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.70) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 27 Mar 2003 14:46:06 -0000 Received: from [66.218.67.134] by n15.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 27 Mar 2003 14:46:06 -0000 Date: Thu, 27 Mar 2003 14:46:06 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Alice proofreading Message-ID: In-Reply-To: <20030327073619.GA9604@digitalkingdom.org> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Length: 699 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "jjllambias2000" X-Originating-IP: 200.49.74.2 X-Yahoo-Group-Post: member; u=142311107 X-Yahoo-Profile: jjllambias2000 X-Yahoo-Message-Num: 19124 --- In lojban@yahoogroups.com, Robin Lee Powell wrote: > > >After falling like this: {ba lonu farlu tai ti kei} shouldn't it be {tai > > >la'edi'u}? > > > > No, she is not referring to anything that she has just described. > > She is referring to "this situation that I'm in". I think that has > > to be {ti}. > > ti is something you point at. You don't point at situations. Why don't you point at situations? {ta nu farlu}, for "that's a fall", seems like a perfectly reasonable thing to say. > What's wrong with lo nu zi farlu? So you want "after this fall" instead of "after a fall like this". Isn't {tai ti} closer to the original? mu'o mi'e xorxes