From phma@webjockey.net Tue Apr 01 05:56:57 2003 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_6_5); 1 Apr 2003 13:56:57 -0000 Received: (qmail 82773 invoked from network); 1 Apr 2003 13:56:56 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m12.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2003 13:56:56 -0000 Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2003 13:56:56 -0000 Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.12) id 190MG0-0002U7-00 for lojban@yahoogroups.com; Tue, 01 Apr 2003 05:56:56 -0800 Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 190MFr-0002Tm-00; Tue, 01 Apr 2003 05:56:47 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 01 Apr 2003 05:56:44 -0800 (PST) Received: from 208-150-110-21-adsl.precisionet.net ([208.150.110.21] helo=blackcat.ixazon.lan) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 190MFj-0002TW-00 for lojban-list@lojban.org; Tue, 01 Apr 2003 05:56:39 -0800 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id 0FC053C9D; Tue, 1 Apr 2003 13:56:46 +0000 (UTC) Organization: dis To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: Jbovlaste formatting Date: Tue, 1 Apr 2003 08:56:45 -0500 User-Agent: KMail/1.5 References: <1049203317.3e8992752c8f6@imapwww.epfl.ch> In-Reply-To: <1049203317.3e8992752c8f6@imapwww.epfl.ch> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Disposition: inline Message-Id: <200304010856.45886.phma@webjockey.net> X-archive-position: 4704 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk X-list: lojban-list From: Pierre Abbat Reply-To: phma@webjockey.net X-Yahoo-Group-Post: member; u=92712300 X-Yahoo-Message-Num: 19184 On Tuesday 01 April 2003 08:21, greg wrote: li'o > 4) Should all english verbs have a "to" in front (robin created "exit" and > "to exit")? No. The lexical form is the infinitive without "to". > 5)how should exit the verb be separated from exit the noun? we currently > have: > > exit in the sense of leave > exit in the sense of an action > > and I was thinking of having either: > > exit; action > exit; verb > > (how does this work when we don't have a convenient synonym?) I think it should be: exit; leave exit; act of leaving exit; door but for words that just have one noun sense and one verb sense, otherwise meaning the same, distinguish them as "noun" and "verb".