From sentto-44114-20062-1054568700-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Mon Jun 02 08:45:49 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 02 Jun 2003 08:45:49 -0700 (PDT) Received: from n23.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.79]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 19MrV7-0000qj-00 for lojban-in@lojban.org; Mon, 02 Jun 2003 08:45:33 -0700 X-eGroups-Return: sentto-44114-20062-1054568700-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.66.96] by n23.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 02 Jun 2003 15:45:01 -0000 X-Sender: mark@kli.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 82405 invoked from network); 2 Jun 2003 15:44:59 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 2 Jun 2003 15:44:59 -0000 Received: from unknown (HELO n9.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.93) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 2 Jun 2003 15:44:59 -0000 Received: from [66.218.66.116] by n9.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 02 Jun 2003 15:44:55 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "seqram2" X-Originating-IP: 66.134.26.207 X-Yahoo-Profile: seqram2 MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Mon, 02 Jun 2003 15:44:55 -0000 Subject: [lojban] Re: le pareremo'o selsa'a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-archive-position: 5559 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: mark@kli.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- In lojban@yahoogroups.com, "sshiskom" wrote: > > I find Pierre's reading easier to follow, and also similar > > in structure to the original. > > I have no access to the original. It was a literal translation > of Korean Revised Version. (Therefore SOV order.) > > > > (And why the switch to second person, btw?) > > What do you expect from 5th hand translation? :-0 > Hebrew > Latin > Chinese > Korean > Lojban. (Not sure this chain > is correct, but it doesn't matter. My translation is in any case > long away from the original.) By rights, I should be complaining to David anyway. It's the psalm itself that shifts suddenly, from "our legs were standing in YOUR gates" in second person to describing the city as like one "all knit together" in the third person. ~mark ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Get A Free Psychic Reading! Your Online Answer To Life's Important Questions. http://us.click.yahoo.com/Lj3uPC/Me7FAA/ySSFAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/