From gregory.dyke@epfl.ch Thu Jun 05 01:07:56 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 05 Jun 2003 01:07:57 -0700 (PDT) Received: from mail0.epfl.ch ([128.178.50.57]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 19Npmn-0007Sy-00 for lojban-list@lojban.org; Thu, 05 Jun 2003 01:07:49 -0700 Received: (qmail 20222 invoked from network); 5 Jun 2003 08:07:37 -0000 Received: from sicdec1.epfl.ch (128.178.50.33) by mail0.epfl.ch with SMTP; 5 Jun 2003 08:07:37 -0000 Received: (from apache@localhost) by sicdec1.epfl.ch (8.11.6/8.11.6) id h5587aN14860 for lojban-list@lojban.org; Thu, 5 Jun 2003 10:07:36 +0200 Received: from eespapc8.epfl.ch (eespapc8.epfl.ch [128.178.58.41]) by imapwww.epfl.ch (IMP) with HTTP for ; Thu, 5 Jun 2003 10:07:36 +0200 Message-ID: <1054800456.3edefa4835f86@imapwww.epfl.ch> X-Imap-User: gregory.dyke@epfl.ch Date: Thu, 5 Jun 2003 10:07:36 +0200 From: gregory.dyke@epfl.ch To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: [Please Read!] Multilingual lojban.org! References: <20030603193332.GE12377@digitalkingdom.org> <3EDDD0C3.21278.A97DFA1@localhost> <20030604182318.GP12377@digitalkingdom.org> In-Reply-To: <20030604182318.GP12377@digitalkingdom.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 User-Agent: Internet Messaging Program (IMP) 3.2.1 X-Originating-IP: 128.178.58.41 X-archive-position: 5606 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: gregory.dyke@epfl.ch Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list > > Is there a preference for polite ("Sie/vous/usted") or informal > > ("du/tu/t?") in the translation of those pages? > > > > I'm guessing that a polite form is preferred in languages which > > make a difference. I chose the informal, as the only place required was the translation of e'osai ko sarji la lojban. It is noteworthy that on my page, I chose the formal: http://ic.epfl.ch/~dyke mu'o