From robin@bilkent.edu.tr Thu Jul 17 14:02:39 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 17 Jul 2003 14:02:39 -0700 (PDT) Received: from manyas.bcc.bilkent.edu.tr ([139.179.30.24]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19dFtV-0002Dk-00 for lojban-list@lojban.org; Thu, 17 Jul 2003 14:02:30 -0700 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by manyas.bcc.bilkent.edu.tr (Postfix) with ESMTP id 5476F31FE6 for ; Fri, 18 Jul 2003 00:01:57 +0300 (EEST) Received: from bilkent.edu.tr (ppp102.bcc.bilkent.edu.tr [139.179.111.102]) by manyas.bcc.bilkent.edu.tr (Postfix) with ESMTP id 4CE2831EFF for ; Fri, 18 Jul 2003 00:01:55 +0300 (EEST) Message-ID: <3F17108D.5030501@bilkent.edu.tr> Date: Fri, 18 Jul 2003 00:09:33 +0300 From: Robin Turner User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4) Gecko/20030701 X-Accept-Language: en-us, en, tr MIME-Version: 1.0 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: describing people References: <20030717181732.GY24731@skunk.reutershealth.com> In-Reply-To: <20030717181732.GY24731@skunk.reutershealth.com> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed X-Virus-Scanned: by AMaViS snapshot-20020531 X-archive-position: 5901 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: robin@bilkent.edu.tr Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list John Cowan wrote: > Craig scripsit: > > >>How do you ask what someone looks like? I don't want the answer to be "a >>fish" but rather a description of the person's appearance. > > > I first thought of "ko'a simlu ma", but "ko'a selski fo ma" would be > more precise. > "ko'a simlu ma" would indeed invite the answer "lo finpe". ta'o k'ie doi kreig. ... be careful about "ko'a" - it's very tempting to use it to translate he/she/it, and this is _wrong_. "ko'a" should be one of the rarer pro-sumti, since you would only use it if you felt it useful to specifically assign a pro-sumti to a person or thing. Given that you're writing a story KO'A may be appropriate, but I've seen too many cases where people use "ko'a" when they really want "ti" or "ri". robin.tr -- "A strategy is still being formulated." Robin Turner IDMYO Bilkent Univeritesi Ankara 06533 Turkey www.bilkent.edu.tr/~robin