From jjllambias2000@yahoo.com.ar Wed Sep 24 11:37:51 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Wed, 24 Sep 2003 11:37:51 -0700 (PDT) Received: from web41906.mail.yahoo.com ([66.218.93.157]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 1A2EVx-0006Ht-00 for lojban-list@lojban.org; Wed, 24 Sep 2003 11:37:26 -0700 Message-ID: <20030924183653.54010.qmail@web41906.mail.yahoo.com> Received: from [200.49.74.2] by web41906.mail.yahoo.com via HTTP; Wed, 24 Sep 2003 11:36:53 PDT Date: Wed, 24 Sep 2003 11:36:53 -0700 (PDT) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: Shakespearian word order To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <010301c382c0$ee4f1e00$fa4279d5@oemcomputer> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 6282 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list la and cusku di'e > xorxes: > > > > > FOOL: All thy other titles thou hast given away: > > > > > That thou wast born with. > > I'd say: > > 1) ro lo do drata noltcita poi do se jinzi ku'o do se bejdu'a > > 2) ro lo do drata noltcita do se bejdu'a zo'au ny poi do se jinzi > > are identical in meaning. > > What does {ny} refer to in (2), exactly? I simply don't see a way for (2) > to work. {ny} is a variable bound by the quantifier {ro}, which quantifies over the avatars of {lo do drata noltcita} with the restriction {poi do se jinzi}. > > What else could the dislocated restrictive phrase do? > > Partly it depends on the function of postnexes, but setting that aside, > {ny poi do se jinzi} should refer to a subkind of whatever {ny} refers to. Yes. And {ro} quantifies over the avatars of the subkind. > If {ny} refers to lo do drata noltcita, then we want to end up saying > not {ro lo do drata noltcita} but {ro ny poi do se jinzi}. Right. That's the only way I can interpret it: ro lo do drata noltcita do se bejdu'a zo'au ny poi do se jinzi should be equivalent to: ro lo do drata noltcita poi do se jinzi zo'u ny do se bejdu'a {ny} and {lo do drata noltcita} just change places when we move the postnex to the front, because we want the anaphor to appear after its antecedent, but otherwise the expressions are equivalent. > So what I don't get is how {ny poi do se jinzi} in the postnex manages to > express the meaning "replace the antecedent of {ny} by {ny poi do se > jinzi}". Rather, it says "add restriction {poi do se jinzi} to the antecedent of {ny}". mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software http://sitebuilder.yahoo.com