From cowan@ccil.org Sat Sep 06 09:48:03 2003 Return-Path: X-Sender: cowan@mercury.ccil.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 78334 invoked from network); 6 Sep 2003 16:48:02 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m1.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 6 Sep 2003 16:48:02 -0000 Received: from unknown (HELO mercury.ccil.org) (192.190.237.100) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 6 Sep 2003 16:48:02 -0000 Received: from cowan by mercury.ccil.org with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 19vg4q-0007Ip-00; Sat, 06 Sep 2003 12:38:20 -0400 Date: Sat, 6 Sep 2003 12:38:20 -0400 To: Pierre Abbat Cc: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] Re: oops Message-ID: <20030906163819.GD14422@mercury.ccil.org> References: <20030905211358.496d9f15.rizen@surreality.us> <200309060524.25065.phma@webjockey.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200309060524.25065.phma@webjockey.net> User-Agent: Mutt/1.3.28i X-eGroups-From: John Cowan From: John Cowan X-Yahoo-Group-Post: member; u=212516 X-Yahoo-Profile: johnwcowan X-Yahoo-Message-Num: 20572 Pierre Abbat scripsit: > For "version" I say "velfarvi". For "copyright", how about "detfukcru"? Note that the word "Copyright" in a copyright notice is not an English word, but an internationally recognized symbol of legal significance, equivalent to the C in a circle, and should not be translated. Of course, when talking about copyright an appropriate lujvo or fu'ivla should be used. -- XQuery Blueberry DOM John Cowan Entity parser dot-com jcowan@reutershealth.com Abstract schemata http://www.reutershealth.com XPointer errata http://www.ccil.org/~cowan Infoset Unicode BOM --Richard Tobin