From viric@vicerveza.homeunix.net Sun Oct 26 17:12:55 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Sun, 26 Oct 2003 17:12:55 -0800 (PST) Received: from yuha.menta.net ([212.78.128.42]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.22) id 1ADvw8-0000zy-C6 for lojban-list@lojban.org; Sun, 26 Oct 2003 17:12:48 -0800 Received: from gibson.menta.net ([212.78.128.22]) by yuha.menta.net (Netscape Messaging Server 4.15) with ESMTP id HNE63V01.3SA for ; Mon, 27 Oct 2003 02:14:19 +0100 Received: from vicerveza.atutiplen.net ([62.57.139.16]) by gibson.menta.net (Netscape Messaging Server 4.15 gibson Mar 14 2002 21:29:48) with ESMTP id HNE67500.VIC for ; Mon, 27 Oct 2003 02:16:17 +0100 Received: from llimona (llimona [192.168.1.3]) by vicerveza.atutiplen.net (Postfix) with ESMTP id 4A654146D4 for ; Mon, 27 Oct 2003 02:16:25 +0100 (CET) Received: by llimona (Postfix, from userid 1000) id 4CD761BF8B60; Mon, 27 Oct 2003 02:12:56 +0100 (CET) Date: Mon, 27 Oct 2003 02:12:56 +0100 From: Llu'is Batlle i Rossell To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: two concepts I haven't found any helpful translation Message-ID: <20031027011256.GA3620@llimona.atutiplen.net> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <20031026220948.GA3220@llimona.atutiplen.net> <20031026233646.GN3490@digitalkingdom.org> <20031027002603.GA3530@llimona.atutiplen.net> <20031027003141.GQ3490@digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20031027003141.GQ3490@digitalkingdom.org> User-Agent: Mutt/1.4i Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 6499 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: viric@vicerveza.homeunix.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Sun, Oct 26, 2003 at 04:31:41PM -0800, Robin Lee Powell wrote: > On Mon, Oct 27, 2003 at 01:26:03AM +0100, Llu'is Batlle i Rossell wrote: > > > > For example, is "linsi" good enough for a web link? > > > > > > Almost; what's the x2? > > > > .ui mi ba troci ledu'u mi cusku le danfu > > > > i le pamoi pe lo sumti stura zo linsi cu la'e zo samxruebe noi mi > > na djuno le smuni ke'a > > I'm sorry, that sentence is too far from parsing for me to > understand it. Hehehe :) I'm sure I'm not any good writing in lojban. "I will try to utter an answer" Mmmm I see that I've missed many things. Lots of. ... I'll try to rewrite: "re te sumti zo linsi zo samxruebe" Better now? I was very sleepy when I wrote that... and I am now. Thanks for letting me know. I encourage the people here in the list to let me know what I write bad. Uh... too sleepy even for English. Good night! -- "... el quid de la qüestió està en l'educació: en la filosofia didàctica, l'opció ignorància hauria d'existir: tu què vols ser? Jo, enginyer; jo, metge; jo, ignorant: és a dir, vull aprendre a viure però no vull saber-ho tot." -- Pau Riba, entrevista a "Paper de Vidre", núm. 5