From lojban-out@lojban.org Thu Oct 16 10:35:58 2003 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 94721 invoked from network); 16 Oct 2003 17:35:57 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m17.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 16 Oct 2003 17:35:57 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 16 Oct 2003 17:35:57 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.22) id 1AAC2W-0000P9-Hq for lojban@yahoogroups.com; Thu, 16 Oct 2003 10:35:56 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([64.81.49.134]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.22) id 1AAC23-0000OS-FS; Thu, 16 Oct 2003 10:35:27 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 16 Oct 2003 10:35:18 -0700 (PDT) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.22) id 1AAC1W-0000Ny-1n for lojban-list@lojban.org; Thu, 16 Oct 2003 10:34:54 -0700 Date: Thu, 16 Oct 2003 10:34:54 -0700 To: lojban-list@lojban.org Subject: [lojban] Re: Posterity Badness. Message-ID: <20031016173454.GV28761@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <20031016001048.GT3468@digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.4i X-archive-position: 6444 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk X-list: lojban-list X-eGroups-From: Robin Lee Powell From: Robin Lee Powell Reply-To: rlpowell@digitalkingdom.org X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 20925 On Thu, Oct 16, 2003 at 09:38:58AM +0200, Arnt Richard Johansen wrote: > On Wed, 15 Oct 2003, Robin Lee Powell wrote: > > > Where did this text come from: > > > > http://www.language-museum.com/l/lojban.htm > > > > And how do we get *rid* of it? > > I translated it from the Norwegian. Is there anything you dislike > about it, apart from the fact that they never asked me for > permission? 'angeli'. Other than that, no idea. Having seen the word 'angeli', I simply assumed that it was written by a very poor Lojbanist, and didn't read the rest. I'm rather surprised to find out I was wrong. Looking at it again very briefly, the rest of the Lojban seems to be just fine, as I would expect from you. -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Constant neocortex override is the only thing that stops us all from running out and eating all the cookies." -- Eliezer Yudkowsky http://www.lojban.org/ *** .i cimo'o prali .ui