From lojban-out@lojban.org Tue Oct 28 11:52:11 2003 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 42265 invoked from network); 28 Oct 2003 19:52:10 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m17.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 28 Oct 2003 19:52:10 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 28 Oct 2003 19:52:10 -0000 Received: from root by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.22) id 1AEZsp-0002h9-EQ for lojban@yahoogroups.com; Tue, 28 Oct 2003 11:52:03 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 27 Oct 2003 13:52:36 -0800 (PST) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.22) id 1AEFHo-0005w4-Tw for lojban-list@lojban.org; Mon, 27 Oct 2003 13:52:28 -0800 Date: Mon, 27 Oct 2003 13:52:28 -0800 Subject: [lojban] Re: two concepts I haven't found any helpful translation Message-ID: <20031027215228.GU3490@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <20031026220948.GA3220@llimona.atutiplen.net> <20031026233646.GN3490@digitalkingdom.org> <20031027002603.GA3530@llimona.atutiplen.net> <20031027003141.GQ3490@digitalkingdom.org> <20031027011256.GA3620@llimona.atutiplen.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20031027011256.GA3620@llimona.atutiplen.net> User-Agent: Mutt/1.5.4i X-archive-position: 6504 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-From: Robin Lee Powell From: Robin Lee Powell Reply-To: rlpowell@digitalkingdom.org X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 20998 On Mon, Oct 27, 2003 at 02:12:56AM +0100, Llu'is Batlle i Rossell wrote: > On Sun, Oct 26, 2003 at 04:31:41PM -0800, Robin Lee Powell wrote: > > On Mon, Oct 27, 2003 at 01:26:03AM +0100, Llu'is Batlle i > > Rossell wrote: > > > > > For example, is "linsi" good enough for a web link? > > > > > > > > Almost; what's the x2? > > > > > > .ui mi ba troci ledu'u mi cusku le danfu > > > > > > i le pamoi pe lo sumti stura zo linsi cu la'e zo samxruebe noi > > > mi na djuno le smuni ke'a > > > > I'm sorry, that sentence is too far from parsing for me to > > understand it. > > Hehehe :) I'm sure I'm not any good writing in lojban. > > "I will try to utter an answer" > > Mmmm I see that I've missed many things. Lots of. ... I'll try to > rewrite: > > "re te sumti zo linsi zo samxruebe" "li re", but yes, much better. I'll assume you menat "lo samxruebe" rather than zo. My point was the "the web" isn't a material. Allow me to suggest kruca, pluta and lasna. -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Constant neocortex override is the only thing that stops us all from running out and eating all the cookies." -- Eliezer Yudkowsky http://www.lojban.org/ *** .i cimo'o prali .ui