From jcowan@reutershealth.com Tue Oct 07 10:44:10 2003 Return-Path: X-Sender: jcowan@reutershealth.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 38560 invoked from network); 7 Oct 2003 17:44:08 -0000 Received: from unknown (66.218.66.172) by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 7 Oct 2003 17:44:08 -0000 Received: from unknown (HELO mail.reutershealth.com) (65.246.141.36) by mta4.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 7 Oct 2003 17:44:10 -0000 Received: from skunk.reutershealth.com (mail [65.246.141.36]) by mail.reutershealth.com (Pro-8.9.3/Pro-8.9.3) with SMTP id NAA03902 for ; Tue, 7 Oct 2003 13:39:24 -0400 (EDT) Received: by skunk.reutershealth.com (sSMTP sendmail emulation); Tue, 7 Oct 2003 13:43:41 -0400 Date: Tue, 7 Oct 2003 13:43:41 -0400 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] le fanmo sinxa pe la pier. Message-ID: <20031007174341.GC10681@skunk.reutershealth.com> References: <200310070925.35972.phma@webjockey.net> <20031007124130.GC29328@vicerveza.menta.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20031007124130.GC29328@vicerveza.menta.net> User-Agent: Mutt/1.4.1i From: John Cowan X-Yahoo-Group-Post: member; u=8122456 X-Yahoo-Profile: john_w_cowan X-Yahoo-Message-Num: 20850 Llu'is Batlle i Rossell scripsit: > What is "babo" ? Does it mean something like "and then" ? That's just what it means. To insert a time connection between two sentences, you use ".ibabo", where "ba" is the future tense marker. > And whois "ma'atman" ? Is a label made of rafsi ? Mahatma Gandi, but there's no way you could know that except to recognize the source of the quotation. -- One art / There is John Cowan No less / No more http://www.reutershealth.com All things / To do http://www.ccil.org/~cowan With sparks / Galore -- Douglas Hofstadter