From sentto-44114-21119-1068483243-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Mon Nov 10 08:54:22 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 10 Nov 2003 08:54:22 -0800 (PST) Received: from n33.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.101]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.22) id 1AJFIu-0003dR-6O for lojban-in@lojban.org; Mon, 10 Nov 2003 08:54:16 -0800 X-eGroups-Return: sentto-44114-21119-1068483243-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.66.94] by n33.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 10 Nov 2003 16:54:15 -0000 X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 59588 invoked from network); 10 Nov 2003 15:44:55 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m1.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 10 Nov 2003 15:44:54 -0000 Received: from unknown (HELO blackcat.ixazon.lan) (208.150.110.21) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 10 Nov 2003 15:44:36 -0000 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id 51F81AB62; Mon, 10 Nov 2003 15:44:34 +0000 (UTC) Organization: dis To: lojban@yahoogroups.com User-Agent: KMail/1.5 References: In-Reply-To: Message-Id: <200311101044.33651.phma@webjockey.net> From: Pierre Abbat X-Originating-IP: 208.150.110.21 MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Mon, 10 Nov 2003 10:44:33 -0500 Subject: [lojban] Re: Articles Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-archive-position: 6616 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@webjockey.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list On Monday 10 November 2003 10:13, Mr Ekted wrote: > I am trying to grasp the lesson on articles. Can someone differentiate all > of the following. I understand some of them, but I'd like to see all of > them together using the same "noun" for comparison. And are some not valid > syntax? > > le gerku the dog; the dogs (individually) > lo gerku a dog; dogs > le ci gerku the three dogs > ci le gerku three of the dogs > lo ci gerku This refers to the three dogs which are all the dogs in the universe. Since there are more dogs, I can't translate it. > ci lo gerku three dogs > lei gerku the dogs (considered as a mass) > lei ci gerku (lu'o ci le gerku?) the three dogs (as a mass) > ci lei gerku three masses of dogs > loi gerku dogs collectively; dogdom > loi ci gerku (lu'o ci lo gerku?) I think this is lu'o lo ci gerku, which is nonsense. > ci loi gerku Three times the mass of all dogs. Nonsense. phma -- .i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do .ibabo damba do .ibabo do jinga .icu'u la ma'atman. ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Buy Ink Cartridges or Refill Kits for your HP, Epson, Canon or Lexmark Printer at MyInks.com. Free s/h on orders $50 or more to the US & Canada. http://www.c1tracking.com/l.asp?cid=5511 http://us.click.yahoo.com/mOAaAA/3exGAA/qnsNAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/