From sentto-44114-21255-1069468231-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Fri Nov 21 18:27:11 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 21 Nov 2003 18:27:11 -0800 (PST) Received: from n24.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.80]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.22) id 1ANNUF-0006yM-GH for lojban-in@lojban.org; Fri, 21 Nov 2003 18:27:03 -0800 X-eGroups-Return: sentto-44114-21255-1069468231-lojban-in=lojban.org@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.198] by n24.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 22 Nov 2003 02:30:31 -0000 X-Sender: rheiss@sprynet.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 20419 invoked from network); 22 Nov 2003 02:30:30 -0000 Received: from unknown (66.218.66.218) by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 22 Nov 2003 02:30:30 -0000 Received: from unknown (HELO n36.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.104) by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 22 Nov 2003 02:30:30 -0000 Received: from [66.218.67.161] by n36.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 22 Nov 2003 02:30:30 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <20031121195347.68174.qmail@web41904.mail.yahoo.com> User-Agent: eGroups-EW/0.82 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "Robert Heiss" X-Originating-IP: 66.218.66.104 X-Yahoo-Profile: brtais MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@yahoogroups.com; contact lojban-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list lojban@yahoogroups.com Precedence: bulk Date: Sat, 22 Nov 2003 02:30:27 -0000 Subject: [lojban] Re: critu tcima Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 6752 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rheiss@sprynet.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list Yes, I reversed the meaning during a sloppy edit. At first I composed: ba'a lenu CAUSE cu rinka lenu EFFECT Because this was long and contained a nested abstraction, I searched the CLL book for a simplification using the ri'a modal. Following the pattern in Chapter 10, Example 23.7, on page 249, I rewrote: ba'a ri'agi CAUSE gi EFFECT Before posting, I used a computer parser to check grammar, and discovered a mistake (*gi'e vi ri) elsewhere. After studying and fixing that, the computer's gloss suggested that CAUSE and EFFECT should be swapped. Having turned pages in CLL, I unwisely accepted the computer's interpretation and swapped bridis. Thanks for the helpful tiki reference! --- In lojban@yahoogroups.com, Jorge "Llambías" wrote: > > la brtais cusku di'e > > > .i ba'a ri'agi mi'a sakli ca lenu mi'a klama > > gi lei snime joi pezli ku cpana le klaji > > In {ri'a gi X gi Y}, X is the cause and Y the effect. > You probably want {seri'a} there. See > http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=tags+as+connectives > for some discussion about this. > > mu'o mi'e xorxes ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~--> Buy Ink Cartridges or Refill Kits for your HP, Epson, Canon or Lexmark Printer at MyInks.com. Free s/h on orders $50 or more to the US & Canada. http://www.c1tracking.com/l.asp?cid=5511 http://us.click.yahoo.com/mOAaAA/3exGAA/qnsNAA/GSaulB/TM ---------------------------------------------------------------------~-> To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/