From dkoch@9online.fr Sun Nov 23 07:20:01 2003 Return-Path: X-Sender: dkoch@9online.fr X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 66552 invoked from network); 23 Nov 2003 15:20:00 -0000 Received: from unknown (66.218.66.166) by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Nov 2003 15:20:00 -0000 Received: from unknown (HELO huva.hittite.isp.9tel.net) (62.62.156.28) by mta5.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Nov 2003 15:20:00 -0000 Received: from Kochise (122.209.39-62.rev.gaoland.net [62.39.209.122]) by huva.hittite.isp.9tel.net (Postfix) with ESMTP id 46AB19BF95 for ; Sun, 23 Nov 2003 16:19:58 +0100 (CET) Date: Sun, 23 Nov 2003 16:19:55 +0100 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] REF: Furry teams translation (NON URGENT) References: <200311230901.38277.phma@webjockey.net> Organization: 9Online Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=iso-8859-15 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: In-Reply-To: <200311230901.38277.phma@webjockey.net> User-Agent: Opera7.21/Win32 M2 build 3218 From: David KOCH X-Originating-IP: 62.62.156.28 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159213532 X-Yahoo-Profile: kociz_kd X-Yahoo-Message-Num: 21236 Yeap, right ;) Learning hard, but still missing some points :/ Kociz. Le Sun, 23 Nov 2003 09:01:37 -0500, Pierre Abbat a écrit: > On Sunday 23 November 2003 08:22, David KOCH wrote: >> Just verifying some translation of group based compounds for furcadia >> (http://www.furcadia.com/) with the online jbofi'e hosted by the Org >> (http://www.lojban.org/jboski/index.php), it >> appeared that some translations are unrecognized : >> >> - Horse Team : xirma girzu -> xirgri >> - Dog Team : gerku girzu -> gergri >> - Cat Team : mlatu girzu -> supposed latgri, but not understood by the >> parser (Unrecognizable word 'latgri' at line 1 column 1) ! > > You can't have 't' next to 'g' in a Lojban word. That word should be > {latygri}. > > Would {bende} be better for "team"? The words would be xirbe'e, gerbe'e, > latybe'e. > > phma -- KOCH David aka Kochise