From phma@webjockey.net Sun Nov 23 06:01:42 2003 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 73691 invoked from network); 23 Nov 2003 14:01:42 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m14.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Nov 2003 14:01:41 -0000 Received: from unknown (HELO blackcat.ixazon.lan) (208.150.110.21) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Nov 2003 14:01:41 -0000 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id B8CF1AB9B; Sun, 23 Nov 2003 14:01:39 +0000 (UTC) Organization: dis To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] REF: Furry teams translation (NON URGENT) Date: Sun, 23 Nov 2003 09:01:37 -0500 User-Agent: KMail/1.5 References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200311230901.38277.phma@webjockey.net> From: Pierre Abbat X-Originating-IP: 208.150.110.21 X-Yahoo-Group-Post: member; u=92712300 X-Yahoo-Message-Num: 21235 On Sunday 23 November 2003 08:22, David KOCH wrote: > Just verifying some translation of group based compounds for furcadia > (http://www.furcadia.com/) with the online jbofi'e hosted by the Org > (http://www.lojban.org/jboski/index.php), it > appeared that some translations are unrecognized : > > - Horse Team : xirma girzu -> xirgri > - Dog Team : gerku girzu -> gergri > - Cat Team : mlatu girzu -> supposed latgri, but not understood by the > parser (Unrecognizable word 'latgri' at line 1 column 1) ! You can't have 't' next to 'g' in a Lojban word. That word should be {latygri}. Would {bende} be better for "team"? The words would be xirbe'e, gerbe'e, latybe'e. phma -- .i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do .ibabo damba do .ibabo do jinga .icu'u la ma'atman.