From jjllambias2000@yahoo.com.ar Fri Jan 09 15:32:36 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Fri, 09 Jan 2004 15:32:36 -0800 (PST) Received: from web41902.mail.yahoo.com ([66.218.93.153]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.30) id 1Af67D-0002Tn-6f for lojban-list@lojban.org; Fri, 09 Jan 2004 15:32:31 -0800 Message-ID: <20040109233155.47583.qmail@web41902.mail.yahoo.com> Received: from [200.69.6.36] by web41902.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 09 Jan 2004 15:31:55 PST Date: Fri, 9 Jan 2004 15:31:55 -0800 (PST) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban] Re: shorthand for conversations To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <20040109220256.GA12602@mit.edu> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 6947 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --- Rob Speer wrote: > What we've got already is sei - except, since you don't want to repeat > "cusku" over and over, you'd have to end the sei with se'u, and here > you're using quite a lot of syllables anyway: > > lu > i sei la alis se'u ko'a > i sei la bab se'u fo'a > li'u {sei} always requires a selbri though. You could say {sei la alis co'e ko'a}, with the same number of syllables. In fact, I used {co'e} this way in the Alice translation, for example as {sei la alis di'a co'e} for "Alice continued", so as to avoid too many cuskus. mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Hotjobs: Enter the "Signing Bonus" Sweepstakes http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/signingbonus