From treed@surreality.us Mon Jan 12 17:43:22 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 12 Jan 2004 17:43:22 -0800 (PST) Received: from 68-234-38-146.anhmca.adelphia.net ([68.234.38.146] helo=home.surreality.us) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.30) id 1AgDaO-0001pa-LG for lojban-list@lojban.org; Mon, 12 Jan 2004 17:43:16 -0800 Received: from ben ([192.168.8.42] helo=llhosts) by home.surreality.us with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1AgDzv-0000kS-00 for ; Mon, 12 Jan 2004 18:09:39 -0800 Subject: [lojban] Re: Translation project idea. From: Theodore Reed To: lojban-list@lojban.org In-Reply-To: <20040113012907.GX11903@digitalkingdom.org> References: <20040113012907.GX11903@digitalkingdom.org> Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-kEW6QeQiijxvjkjgbLPr" Message-Id: <1073958171.809.5.camel@ben.> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.5 Date: Mon, 12 Jan 2004 17:42:52 -0800 X-archive-position: 6979 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: treed@surreality.us Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list --=-kEW6QeQiijxvjkjgbLPr Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit On Mon, 2004-01-12 at 17:29, Robin Lee Powell wrote: > The Warlord of Mars > > by Edgar Rice Burroughs > > 1930's science fiction, out of copyright. The whole series is out of copyright, yeah. Nice action/adventure books which should be fairly easy to translate. I started translating the first in the series, A Princess of Mars, some time ago, but forgot about it. I'd be willing to pick up my work collaboratively, though. My original translation file, five or so paragraphs (english and lojban) attached. -- Theodore Reed --=-kEW6QeQiijxvjkjgbLPr Content-Disposition: attachment; filename="01 le nolraiti'u pe la mars.txt" Content-Type: text/plain; name="01 le nolraiti'u pe la mars.txt"; charset= Content-Transfer-Encoding: 7bit new lujvo: pavzilcatra, to die non-agentively x1 dies of cause x2 ji'erxru, to return to life (revive, resurrect, etc) x1 (xruti1) causes x2 (xruti2, jmive1) to return to life A PRINCESS OF MARS le nolraiti'u pe la mars. by Edgar Rice Burroughs cu'u la .EDgar. rais. BYroz. CHAPTER 1 - ON THE ARIZONA HILLS pamo'o vi loi cmacmana pe la .arizonas. I am a very old man; how old I do not know. Possibly I am a hundred, possibly more; but I cannot tell because I have never aged as other men, nor do I remember any childhood. mi mutce nalci'o nanmu .i le ni selci'o kei mi na seldjuno .i li panono .a le zmadu ni mi nalci'o .iku'i mi to'eka'e djuno ri'a le du'u mi na'epu'i nalcitno binxo fi'o selsimsa loi drata nanmu .iji'a mi na morji leza'i mi verba So far as I can recollect I have always been a man, a man of about thirty. I appear today as I did forty years and more ago, and yet I feel that I cannot go on living forever; that some day I shall die the real death from which there is no resurrection. I do not know why I should fear death, I who have died twice and am still alive; but yet I have the same horror of it as you who have never died, and it is because of this terror of death, I believe, that I am so convinced of my mortality. ba'anai mi pu roroi nanmu fi'o simlu le ka ji'i li cino ni nalci'o .i mi ca simlu mi pe ca le ze'apu nanca be su'o li vono .iku'i mi jinvi le du'u mi na'eka'e ca'o roroi jmive kei .e le du'u ca lo ba djedi mi fatci pavzilcatra secau le cumki befa lenu ji'erxru .i mi na djuno le mukti be le du'u mi noi reroi pavzilcatra gi'e ca'o jmive ku'o terpa leza'i morsi kei goi fo'a .iku'i le za'i mi camte'a fo'a kei mintu le za'i do noi noroi pavzilcatra ku'o camte'a fo'a kei .i mu'i le za'i mi camte'a fo'a kei pe'i mi mulno birti le ba nu mi pavzilcatra And because of this conviction I have determined to write down the story of the interesting periods of my life and of my death. I cannot explain the phenomena;I can only set down here in the words of an ordinary soldier of fortune a chronicle of the strange events that befell me during the ten years that my dead body lay undiscovered in an Arizona cave. .i mu'i leza'i birti kei mi bapli lenu mi ciska le lisri pe le cinri temci pe le mi nunjmive .e le mi nunmorsi .i mi na'eka'e ciksi tu'a le cizra .ipo'o mi ka'e ciska le lisri pe le cizra be mi noi fadni funsonci ca le za'i le mi I have never told this story, nor shall mortal man see this manuscript until after I have passed over for eternity. I know that the average human mind will not believe what it cannot grasp, and so I do not purpose being pilloried by the public, the pulpit, and the press, and held up as a colossal liar when I am but telling the simple truths which some day science will substantiate. Possibly the suggestions which I gained upon Mars, and the knowledge which I can set down in this chronicle, will aid in an earlier understanding of the mysteries of our sister planet; mysteries to you, but no longer mysteries to me. --=-kEW6QeQiijxvjkjgbLPr--