From jexOm@free.fr Thu Mar 25 07:03:35 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 25 Mar 2004 07:03:36 -0800 (PST) Received: from smtp6.wanadoo.fr ([193.252.22.25] helo=mwinf0603.wanadoo.fr) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.30) id 1B6WOC-0007e7-No for lojban-list@lojban.org; Thu, 25 Mar 2004 07:03:24 -0800 Received: from [81.53.130.72] (ASt-Lambert-106-1-4-72.w81-53.abo.wanadoo.fr [81.53.130.72]) by mwinf0603.wanadoo.fr (SMTP Server) with ESMTP id 9A77824000E7; Thu, 25 Mar 2004 16:02:52 +0100 (CET) In-Reply-To: <20040325140032.82828.qmail@web41904.mail.yahoo.com> References: <20040325140032.82828.qmail@web41904.mail.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v613) Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Message-Id: <7C1651BC-7E6D-11D8-99E6-003065E00134@free.fr> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Cc: John Cowan , lojban@yahoogroups.com From: jexOm. Subject: [lojban] Re: reply to a negated selbri (compared to French) Date: Thu, 25 Mar 2004 16:02:50 +0100 To: lojban-list@lojban.org X-Mailer: Apple Mail (2.613) X-archive-position: 7328 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: jexOm@free.fr Precedence: bulk Reply-to: lojban-list@lojban.org X-list: lojban-list >> What are the Spanish conventions for replying to a negative question? > > Pretty much like English, I think. Note, in French, there are three words. «Non», «Oui» and «Si». Replying «Non» or «Oui» to a negative question is equivalent (almost). If you want to say that you would agree with the positive question, you'll have to answer «Si». > ¿No te gusta? > Don't you like it? « Tu n'aimes pas ? » > No. (No, I don't like it.) «Non.» (No, I don't like it) «Oui.» (Yes, it is true that I don't like it) Note that «Non» is the most natural here. «Oui» will sound a bit ambiguous. > Sí. (Yes, I do like it.) «Si.» (On the contrary, I do like it) > But one can come up with confusing cases where a longer answer > is required for clarity, just like in English. > > mu'o mi'e xorxes mu'o mi'e jexOm