From lojban-out@lojban.org Thu Mar 18 09:51:26 2004 Return-Path: X-Sender: lojban-out@lojban.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 62975 invoked from network); 18 Mar 2004 17:51:26 -0000 Received: from unknown (66.218.66.166) by m6.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 18 Mar 2004 17:51:26 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.81.49.134) by mta5.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 18 Mar 2004 17:51:26 -0000 Received: from lojban-out by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.30) id 1B41fw-0002CA-Dw for lojban@yahoogroups.com; Thu, 18 Mar 2004 09:51:24 -0800 Received: from dsl081-049-134.sfo1.dsl.speakeasy.net ([64.81.49.134] helo=chain.digitalkingdom.org) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.30) id 1B41fD-00025d-7u; Thu, 18 Mar 2004 09:50:39 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 18 Mar 2004 09:50:36 -0800 (PST) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.30) id 1B41f4-00025S-VJ for lojban-list@lojban.org; Thu, 18 Mar 2004 09:50:30 -0800 Date: Thu, 18 Mar 2004 09:50:30 -0800 Message-ID: <20040318175030.GG11847@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban-list@lojban.org References: <14bf40148721.14872114bf40@imap.epfl.ch> <20040318081251.GB11847@digitalkingdom.org> <20040318115656.GE5444@ccil.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20040318115656.GE5444@ccil.org> User-Agent: Mutt/1.5.5.1+cvs20040105i X-archive-position: 7263 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-list-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-list: lojban-list To: lojban@yahoogroups.com X-eGroups-Remote-IP: 64.81.49.134 X-eGroups-From: Robin Lee Powell From: Robin Lee Powell Reply-To: rlpowell@digitalkingdom.org Subject: [lojban] Re: Official parser problem? X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790 X-Yahoo-Profile: lojban_out X-Yahoo-Message-Num: 21738 On Thu, Mar 18, 2004 at 06:56:56AM -0500, John Cowan wrote: > Robin Lee Powell scripsit: > > > That's how I, and others, have been using it. The difference > > between the two definitions (for purposes of modifying my > > experimental grammar) is not large, but John's is actually easier to > > encode. > > It also has the advantage that you can make substitutions like this: > > mi klama le broda brode brodi sa lo broda brode brodi That's easy to fix; make 'sa' eat the following token: mi klama le broda brode brodi sa le lo broda brode brodi Don't know that that's a *good* solution, just pointing it out. > > I think Greg's is much more human-friendly, though. > > To the speaker or to the listener? Both; I don't think people easy think in grammatical categories while speaking or listening, although I'll grant that I have a pretty good intuitive sense of which words are in selma'o together. -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Constant neocortex override is the only thing that stops us all from running out and eating all the cookies." -- Eliezer Yudkowsky http://www.lojban.org/ *** .i cimo'o prali .ui