From phma@webjockey.net Sun Mar 28 11:03:11 2004 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (qmail 40788 invoked from network); 28 Mar 2004 19:03:06 -0000 Received: from unknown (66.218.66.167) by m19.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2004 19:03:06 -0000 Received: from unknown (HELO blackcat.ixazon.lan) (208.150.110.21) by mta6.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2004 19:03:05 -0000 Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001) id B41D8358; Sun, 28 Mar 2004 14:03:04 -0500 (EST) Organization: dis To: lojban@yahoogroups.com Date: Sun, 28 Mar 2004 14:03:04 -0500 User-Agent: KMail/1.5 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200403281403.04005.phma@webjockey.net> X-eGroups-Remote-IP: 208.150.110.21 From: Pierre Abbat Subject: another sentence to try the parser on X-Yahoo-Group-Post: member; u=92712300 X-Yahoo-Message-Num: 21845 {le gerku pe naku cu klama ti} is valid according to jbofi'e, but {le naku gerku cu klama ti} is not. I can't see what this genstura is good for, except to translate the King's remarks at the beginning of the chapter. phma -- li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa